+ 찬미 예수님!

2004년 11월 1일에
당시 분당요한성당 주임 신부님이셨던 
한상호 마르코 신부님(2003년1월28일-2006년9월26일 재임)의 허락과 지시에 따라 개설된 
서울대교구 굿뉴스 서버 기반 인터넷 가톨릭 문서 선교/전교/복음화를 위한
분당골 가톨릭 문서 선교 홈페이지 capax Dei 2004 (
http://ch.catholic.or.kr/pundang
방문을 환영합니다!

Welcome to Homepage capax Dei 2004 for Mission/Evangelization through Catholic Documents, Pundang Valley,  Nov., 01, 2004 - Now

2015년 8월 초에 개시(開始)한
한문 문화권 선교/전교/복음화 및 교회 일치를 위한
한문 문화권 천주교/개신교 한문 용어들의 기원/출처 문헌들 및 
많이 부족한 죄인인 필자에 의한 이들에 대한 분석, 입문 각주들로의 안내는 
다음의 몇 개의 유관 사료비판 졸글들 중의 적절한 장소에서 제시되어 있습니다:

게시자 주: (1) 바로 아래에 있는, 인터넷 주소의 첫 머리에 번호가  매겨진 글들은, 설사 중간부터 읽더라도, 이 번호가 증가하는 순서대로, 즉, 글들이 작성된 연대/날짜 순서대로, 읽으실 것을 꼭 부탁드립니다. 
(2) 그리고 다음의 인터넷 주소 http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/q&a.htm  (<--- 여기를 클릭하십시오)에 접속하면, 바로 아래에 나열된 글들을 포함하여, 오늘 날짜까지, "가톨릭 신앙생활 Q&A 코너" 제공의 모든 게시글들의 제목들의 목록을 가질 수 있고 또 읽을 수 있습니다. 

26. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1739.htm [2016년 12월 25일 00:03자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 5,5에서 몽(夢) 의 출처에 대하여]

성교요지 1-5. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/1754-1785_이벽/성교요지_sources.htm [최초 작성일자: 2016년 8월 29일, 이벽 성조의 성교요지 본문의 일부 자구들의 각 장별 출처들] 

25. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1724.htm [2016년 9월 20일자 글, 제목: [이벽 성조의 성교요지 3,16 에서] 유태(猶太) 라는 한자 번역 용어의 어원과 출처에 대하여]  

24. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1723.htm [2016년 9월 14일자 글, 제목:  태서인(泰西人) 이라는 가톨릭 고유의 차용 번역 용어의 기원과 출처에 대하여] 

23. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1722.htm [2016년 9월 11일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 3,16 에서 서내산(西乃山) 은 가톨릭 고유의 한자 용어] 

22. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1719.htm [2016년 8월 15일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 제목에 붙은 착오(錯誤)를 유발해온 각주에 대하여] 

21. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1718.htm [2016년 8월 11일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 9,11 에서 적예(的裔) 의 출처와 의미, 각주 오류에 대하여] 

20. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1717.htm [2016년 8월 11일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 9,10 에서 사주(沙洲) 의 출처와 의미에 대하여] 

19. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1716.htm [2016년 8월 9일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 29,15 에서 감람(橄欖) 의 출처와 의미에 대하여] 

18. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1715.htm [2016년 8월 6일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 12,1 에서 산편새설 의 출처와 의미, 각주 오류에 대하여] 

17. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1714.htm [2016년 8월 2일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 4,1 에서 친영피막 의 출처와 의미, 각주 오류에 대하여] 

16. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1713.htm [2016년 8월 2일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 3,7 에서 화년지전 의 출처와 의미에 대하여] 

15. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1712.htm [2016년 8월 1일자 글, 제목: 연옥(煉獄)이라는 천주교 고유한 한자 용어의 어원과 출처에 대하여] 

14. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1711.htm [2016년 8월 1일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 2,2 에서 양제신심 의 출처와 의미에 대하여] 

13. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1710.htm [2016년 7월 25일자 글, 제목: 야화화 음역 용어 출처와 성교요지 14,4 납궤재기 의 출처와 의미, 각주 오류에 대하여] 

12. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1709.htm [2016년 7월 25일자 글, 제목: 이벽 성조의 성교요지 2,17 에서 거7종8 의 출처와 의미, 각주 오류에 대하여] 

11. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1701.htm [2016년 6월 27일자 글, 제목: 은총(恩寵)이라는 가톨릭 고유한 한자 용어의 어원과 출처] 

10. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1700.htm [2016년 6월 26일자 글, 제목: 장 바쎄 신부님의 신약 성경 로마 보존본이 영국 보존본보다 먼저 저술된 증거는?] 

9. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1670.htm [2016년 1월 16일자 글, 제목: 신심(信心)은 가톨릭 고유의 중국어 차용 번역 용어 - 성교요지양제신심 출처들](*) 

8. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1669.htm [2016년 1월 9일자 글, 제목: 성교요지아벨에 대한 언급 및 방주(方舟) 용어의 출처들 - 한문본 성경직해, 천주강생인의, 만물시원](*)  

7. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1668.htm [2016년 1월 1일자 글, 제목: 교회(敎會)라는 가톨릭 고유의 한자 용어의 어원과 출처들](*) 

6. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1667.htm [2015년 12월 28일자 글, 제목: 예수(Jesus)의 전통적 중국어 음역은 耶?(야소) 혹은 耶蘇(야소) ???](*) 

5. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1666.htm [2015년 12월 25일자 글, 제목: 기독(基督)이라는 가톨릭 고유의 한자 용어의 어원과 출처들, 그리스도와 기독의 어원 - 루카 복음서 2,11](*)  

4. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1661.htm [2015년 10월 23일자 글, 제목: 그리스도교 용어 천당은 또다른 그리스도교 용어 천국의 옛말이 결코 아니다 [주: 요즈음의 중국 및 우리나라 그리스도교(즉, 기독교) 신자들 사이에 널리 퍼져 있는 개념 전달 장애/오류]](*) 

3. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1659.htm [2015년 9월 26일자 글, 제목: 신형묘합神形妙合의 출처와 다산의 심心 글자의 의미 외](*) 

2. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1654.htm [2015년 8월 8일자 글, 제목: 성경직해聖經直解에 주어진 차용借用 번역용어인 심心 글자의 의미/정의(definition)](*) 

1. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1653.htm [2015년 8월 4일자 글, 제목: 초기 중국어본 성경들 및 만일략 등 용어들의 출처들](*)

[내용 추가 일자: 2016년 6월 24일]
-----
(*) 게시자 주: 
(1) 이 글들은 많이 부족한 죄인인 필자가 이들 천주교 용어들의 문헌상 출처/기원들을 발견한 직후에 작성되었으며, 그리고 이들 발견들 중의 일부는 다음의 2016년 6월 16일 수원교구 시복시성추진위원회 제5차 심포지움 "'만천유고'의 '성교요지' 등에 대한 종합적 고찰"에서 발표된 논문[제목: 성교요지의 용어 검토, 저자: 김학렬 신부(천진암성지 전담)]에 수록되었고, 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/김학렬신부_성교요지의_용어_검토.pdf
 [주: 이 논문의 각주들도 또한 꼭 읽도록 하라]

그리고 이 심포지움의 종합토론 시간에 김학렬 신부님께서는 "[이번 발표 논문에서 인용되고 있는] 제가 수집한 자료들 대부분은 소순태 교수가 제공한 것이다"라고 참석자들에게 구두로 인용 문헌들의 출처를 밝히셨으며, 이에 따라, 많이 부족한 죄인인 필자는, 종합토론의 말미에서(즉, 교구장 주교님의 끝맺는 말씀 직전에) 청중 발언(주: 이번 심포지움에서 많이 부족한 죄인인 필자에 의한 단 한 개만의 청중 발언이 있었음)을 청하여, "제가 오늘 여기에 참석한 것은, 김학렬 신부님께 제가 제공해 드린 [위의 글들에서 그 일부가 최초로/처음으로 인터넷 상에 기(旣) 공개/공지된, 필자에 의하여 기(旣) 완료된 사료비판/사료분석 내용들이 각주들로서 포함된, 예를 들어, 위의 글들 혹은 http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/1543-1607_미카엘_루지에리/1584_천주성교실록.htm 에 접속하면 접할 수 있는] 인터넷 자료들을, 이 심포지움에 참석하신 여러분들께도 또한 공개하기 위하여서 입니다. 질의/응답 메모로 이미 전달해 드린 인터넷 주소를 공지하여 주실 것을 부탁드립니다"라는 구두 보고/요청과 함께(주: 이 구두 보고 자체는 아래에 있는 직암선교회 제공의 심포지움 동영상 실황 녹화의 편집과정에서 삭제됨) , 이곳 홈페이지 주소(http://ch.catholic.or.kr/pundang)가 이날 심포지움에 참석한 국내의 천주교 교회사 연구자들에게, 필자에 의하여, 또한 공개되었다. 

이번 기회에, 특히 현재의 한문 문화권 그리스도교 전례와 신앙생활 중에서 사용되고 있는, 전통적 한문 문화권 천주교 고유의 차용 번역 용어들인, 한자 용어들의 출처/기원에 대한 구체적이고 효율적인 파악을 위하여, 많이 부족한 죄인인 필자에 의하여 개발된 이들 사료들에 대한 고유한 비판/분석 방법들이 각주들로서 또한 포함된, 이들 공개된 자료들 전반에 대한 상호 유기적인 관계 안에서의 포괄적인 검토와 수반되는 이해가, 보통 수준의 독자들뿐만이 아니라 교회사 연구자들 모두에게 올바른 사고/마음의 틀(the frame of right thought/mind)을 제공함으로써, 장차 국내의 교회사 연구자들에게 사료비판/사료분석의 초석이 될 것임을 감히 확신한다. 돌이켜 볼 때에, 한문 문화권 천주교 용어들의 출처/기원들의 규명과 관련하여, 아래에 구체적으로 언급된 2012년12월 17일자 글, 즉, 요즈음의 국내의 천주교 안에 있는 "慾偏情" 용어 번역 오류에 대한 글을 시작으로 하여 최근 수 년 간 유관 사료비판 자료들의 확보와 사료비판/사료분석을 독자적으로 수행해 온 필자의 고유한 노력의 결과로서 이날 이러한 구두 보고와 인터넷 주소의 공지를 할 수 있었기에, 이 내역을 간략하게나마, 또한 한 개의 기록성 게시자 주로서, 여기에 남겨둔다. 

이번 심포지움의 발표들은 당일 필자 바로 뒷 자리에서 "순교영성강학" 봉사자(오 즈가리아 형제님)에 의하여 동영상으로 녹화/녹음/사진촬영이 되었다고 이후에 알게 되었는데, 이렇게 실황 녹화를 하여 인터넷 상에 제공해 주신 봉사자께 감사드린다. 그리고 이날 녹화된 실황 동영상들의 편집본(직암선교회 제공)은 다음에 있다:

출처: http://tvpot.daum.net/source/Top.do?srcid=328765 

심포지움 동영상 실황 녹화 1: http://tvpot.daum.net/v/v2145iy2X1h2R9LcX9Rbcp2 
[진행: 최인각 신부; 격려사: 교구장 이용훈 마티아 주교; 논문 발표 1: "만천유고"의 "수의록"에 대한 검토(원재연 교수)]

심포지움 동영상 실황 녹화 2: http://tvpot.daum.net/v/vdb6cpcHuslpsuAbrulrlbp 
[논문 발표 2: "만천시고"의 저자에 대한 연구(서종태 교수)(23:40까지); 논문 발표 3: "성교요지"에 대한 사료적 검토(김정숙 교수)]

심포지움 동영상 실황 녹화 3: http://tvpot.daum.net/v/v4303egei3poekyUoktFttl 
[논문 발표 4: "성교요지"의 용어 검토(김학렬 신부, 천진암성지 전담) 발표 동영상 전체]

심포지움 동영상 실황 녹화 4: http://tvpot.daum.net/v/v5b9cc4hxhBcSdDxcdvI3v3 
[논문 발표 5: "성교요지" 연구의 흐름과 신학적 전망(김동원 신부, 시복시성추진위원회 총무)(21:21까지); 종합토론 시작(토론좌장: 조광 명예교수)]

심포지움 동영상 실황 녹화 5: http://tvpot.daum.net/v/vc45bTWDTDTDGelU4eNU1UX 
[종합토론 계속 및 교구장 주교님 끝맺는 말씀, 주: 필자에 대한 김학렬 신부님의 언급이 있는 이 동영상 24:00 - 34:52 참조]

(2) 그리고 위 발표 논문의 요약은 다음의 천진암성지 홈페이지 > 천진암 메아리 게시판[게시글 제목: "성교요지" 관련 용어에 대한 발표 요약, 작성자: 김학렬 신부]에 있다: 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/2016_06_16_김학렬신부_논문발표_요약.htm
 
http://www.chonjinam.org/client/press/viw.asp?p_idx=240&cpage=1&Search_code=0 

(3) 2016년 5월 26일자 "가톨릭신문" > 수원교구 > 특별기획 에 실린 위의 심포지움 관련 보도 등은 다음에 있다: 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1698.htm
 
-----
[이상, 2016년 6월 24일 내용 추가 끝]

게시자 주: 
(1) 개신교 신자들과 목회자들 그리고 가톨릭 교회의 수도자들과 성직자들을 포함하여, 되도록 많은 분들께서 위의 주소들에 있는 글들을 읽으실 것을 요청드립니다. 특히, 한문 문화권 쪽으로 선교/전교(mission)/복음화(evangelization)에 관심이 있으신 분들의 필독을 권고드립니다. 왜냐하면, 중국어가 모국어인 중국인들은, 한글 전용 세대인 요즈음의 한국인들 혹은 일본인들보다도, 위의 글들에서 그 기원/출처로서 제시되고 있는 한문본 천주교 문헌들을 훨씬 더 쉽게 잘 읽고 또 올바르게 이해할 수 있기 때문입니다.

(2) 그런데, 한문 문화권에서 사용 중인 천주교 한자 용어들 모두는 차용(借用)된 번역 용어들이므로, 이들 한자 용어들의 의미는, 예를 들어, 강희 자전 등의 한자 자전에 주어진 의미가 아니라, 지중해 문화권에서의 그리스도교 교회의 전통적 용어들로서 오래 전부터 "신앙의 유산(the deposit of faith)"과 이 유산에 근거하여 정의된, 그리고 가톨릭 보편 교회 교도권에 의하여 이미 수용된, 번역 이전의 용어들의 정의(definitions)들대로 이해하여야 할 것입니다. 특히 성경 본문과 공의회 문헌들 등의 그리스도교 핵심 문헌들에서 하느님으로부터 오는 초자연적 개념(supernatural concepts)들을 나타내는 용어들과 이들 초자연적 개념들을 설명하기 위하여 사용되는 용어들의 정의(definitions)들이, 문화권이 완전히 다른, 한문 문화권 안쪽으로 번역되는 과정에서, 상실, 훼손, 변경, 혹은 심지어 전와되어서는 결코 아니 될 것입니다.

예를 들어, 국내의 일부 교회사 연구자들 중에는, 아무도 "신학"을 "자연과학(Natural Sciences)"의 한 분야라고 말하지 않음에도 불구하고, "신학(Theology)""과학(science)"아니다라고 생각하고 또 그러한 생각을 스스럼 없이 자신의 주장의 근거로서 제시하는 분들이 간혹 계시는데, 그러나, 이는 "과학/학문"이라는 용어 자체가 영어로 "science"로 번역되는 용어의 한자 번역 용어이기 때문에 그 의미는 마땅히 번역 이전의 해당 용어의 의미대로 이해하여야 함을 "수용(受容)된 올바름(rectitude)"으로서 받아들이는 것을 거부하는 행위라 아니할 수 없으며, 따라서 그러한 주장을 하는 분들은, 바로 위의 단락에서 지적된 바에 반하는, 정말 뭘 모르는 주장을 하고 있는 것입니다. 다음의 주소에 있는 글들을 여러 번 잘 읽어 보십시오:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1523.htm <----- 필독 권고
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1421.htm
<----- 필독 권고

[내용 추가 일자: 2016년 6월 26일]
특히, 성경 본문과 공의회 문헌들 등의 그리스도교 핵심 문헌들에서 하느님으로부터 오는 초자연적 개념(supernatural concepts)들을 나타내는 용어들과 이들 초자연적 개념들을 설명하기 위하여 사용되는 용어들의 정의(definitions)들은 통상적으로 교의(dogmas)들 혹은 교리(doctrines)들이라고 불리는 범주에 속하며, 그리고 또한, 결코 역사학으로 불리는 세속의 학문/과학 분야에 속하지 않는 그러나 신학이라고 불리는 학문/과학 분야에 속하는, 이들 용어들의 정의(definitions)들이 지역 언어들에 무관함에 반드시 주목하여야 할 것입니다. 따라서, 예를 들어, 중국 명나라 말기 혹은 청나라 초기에 중국에 파견되었던 예수회 소속의 어느 신부님께서 저술한 한문본 교리 관련 저서를 읽고 이해하고자 하는 분(주: 이들 중에는 교회사 연구자들, 우리말로의 번역자들 등도 포함됨)들이, 교리 지식이 부족할 경우에는, 한자 자구 해석에만 매달릴 수 밖에 없을 것이고, 그리하여 그 결과 올바른 이해를 할 수가 없게 될 것입니다. 

예를 들어, 쥬리오_아레니 신부님(1582-1649년)의 1635년 저술인 천주강생언행기략에서 발췌된 다음을 읽어 보십시오:

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/1582-1649_쥬리오_아레니/1635_천주강생언행기략.htm 
(발췌 시작)
권3_6_축마유이단_60-61 (마태오 복음서 12,22-32) [주: 권지3 제12쪽에, 성령을 거스르는 여섯 개의 죄들이 각주에 나열되어 있음].
(이상, 발췌 끝)

"성령을 거스르는 죄"로 불리는 죄가 신약 성경 본문에서 언급되고 있음은 알고 있더라도, 그러나 성령을 거스르는 죄들의 갯수가 전통적으로 성 아우구스티노(St. Augsustine)에 의하여 여섯 가지로 구분되어 왔음을 모르고 있는, 교리 지식이 부족한 분들의 경우에는, 바로 위에 발췌된 문장에서 말하고 있는 각주를 읽고 이해하거나 혹은 우리말로 번역할 때에, 이들 여섯 가지의 죄들을 나타내는 라틴어 용어들 혹은 영어 용어들을 모르기 때문에, 올바른 이해 혹은 올바른 우리말 번역을 하는  데에 커다란 장애가 발생할 것입니다. 그렇지 않을까요? 지금 드린 지적과 관련하여, 다음의 주소들에 있는 글들을 반드시 읽도록 하십시오:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1140.htm <----- 필독 권고
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1141.htm
<----- 필독 권고
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1276.htm
<----- 필독 권고

이와 같이, 중국에 파견되었던 선교사 신부님들께서 한문 문화권으로 전달하고자 하셨던 바들이 결국에, 세속의 지식들이 아니라, 신학이라고 불리는 학문/과학 분야에 속하는 이상, 교리 지식이 부족한 경우에는 이분들께서 문서 선교를 위하여 남긴 한문본 저서들에 담긴 내용을 올바르게 이해할 수 없는 고질적인 문제에 계속하여 봉착할 것입니다. 따라서, 소위 말하는, "교리를 아는 분은 한문을 모르고, 한문을 아는 분은 교리를 모른다"는 심각한 문제의 근본적인 해결이, 우선적이고 또한 상당한 수준의 깊이 있는, 가톨릭 교회의 교리 학습에 있음을 결코 잊지 말아야 할 것입니다.

현재의 한문 문화권 그리스도교 전례와 신앙생활 중에서 사용되고 있는, 전통적 한문 문화권 천주교 고유의 차용 번역 용어들인, 한자 용어들의 출처/기원에 대한 구체적이고 효율적인 파악을 위하여, 많이 부족한 죄인인 필자에 의하여 개발된 이들 사료들에 대한 고유한 비판/분석 방법들의 제일 밑바닥에는, 지금 말씀드린 바가 당연히 포함되어 있음에 반드시 주목하시기 바랍니다.

"가톨릭 교회의 문헌들의 지역 언어로의 번역에 있어서의 
[판단 및 절차에 있어] 수용(受容)된 올바름(rectitude)(*)은 
특정 시기, 지역, 그리고 언어에 종속되지
않는
폭 넓고 또한 깊이 있는 교리 지식이다."

-----
(*) 게시자 주: 많이 부족한 죄인인 필자에 의하여 회복된 "[판단 및 절차에 있어] 수용(受容)된 올바름(rectitude)"이라는 용어의 정의(definition)는 다음에 있으니 또한 꼭 읽도록 하라: 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1689_rectitude.htm
 
-----
[이상, 2016년 6월 26일자 내용 추가 끝]

(3) 우리나라 지역 언어로의 번역 과정에서 그동안 발생해 온 지금 지적한 문제들의 해결에 혹시라도 도움이 될까 하여, (i) 현재 우리나라 천주교 신자들이 사용하는 천주교 한자 용어들의 출처/기원들, (ii) 언어 장벽 및 문화 장벽 때문에 전달 장애 혹은, 전달 오류 등이 발생한 일부 차용 번역 용어들의 정의(definitions)들에 대한 많이 부족한 죄인인 필자의 글들은 다음의 주소에 있는 게시판에 있습니다: 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/q&a.htm
 

(4) 특히 장차 중국 본토의 선교/전교/복음화를 우리나라 천주교회가 많이 수행할 것이 예상되고 있는 만큼, (i) 중국에 파견되었던 가톨릭 교회 예수회 소속의 미카엘 루지에리 신부님(1543-1607년)에 의하여 "천주성교실록"이 초간된 1584년 이후 지금까지 한문 문화권 천주교 신자들이 공통으로 사용하고 있는 천주교 한자 용어들의 출처/기원들, 그리고 (ii) 이들 차용 번역 용어들의 그리스도교 신학 전통적 정의(definitions)들을 제대로 알고 있고, 또 더 나아가, 중국인들에게 제대로 전달하는 것은 대단히 중요한 과업일 것입니다. 
(이상, 게시자 주 끝)

2016년 4월 5일에 
프란치스코 교황님의 2014년도 문헌 "강론 지침"의 부록인 
주일 및 대축일 강론과 가톨릭 교회 교리서 내용 보강 후 제공 개시(開始)
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1687.htm
 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/CCC4주일및대축일_전례력.htm  

2014년 11월 11일에
성 토마스 아퀴나스 용어집 번역 및 내용 추가 후 제공 개시(開始)
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1585.htm 

2014년 8월 1일에
우리나라 윤지충, 정약종(주: 최초 우리말 교리서인 "주교요지" 저자) 등 122위 순교자들의 시복 등을 위한 프란치스코 교황님의 8월 중 방문에 즈음하여, 필자의 조언과 유관 정보들의 제공에 의거하여, 다음의 주소에 접속하면 확인할 수 있듯이, 서울대교구 굿뉴스 서버 제공의 매일미사 란에서 영어 매일미사 독서들이 처음으로 제공되기 시작함:
http://i.catholic.or.kr/missa/?goMonth=2014-8-1 

2013년 8월 8일에 
칠극/칠극대전 pdf 파일 입수
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/칠극/contents.htm
[상해본. 아래의 천학초함 pdf 파일보다 해상도가 훨씬 뛰어남]

2013년 8월 6일에
성 토마스 아퀴나스의 "신학 대전(Summa Theologica)" 중국어본 (2008년 출판) pdf 파일 입수
이 중국어본 "신학 대전"의 색인 외:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/summa/ch/18_Index.pdf
 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/summa/ch/contents_2008.htm
 

2013년 8월 5일에
"칠극 제2편 평투"에서 인용되고 있는 성경 본문들을 밝히는 각주 제공
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1429.htm 

2013년 3월 3일에 
천학초함 전6책 pdf 파일 입수
천학초함에 수록된 칠극/칠극대전
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/천학초함/칠극/contents.htm 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1343.htm
 

2012년 12월 17일에
"慾偏情" 용어 번역 오류에 대한 구체적인 지적의 첫 글 작성
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1295.htm 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1310.htm
 

2012년 1월 18일에
2011년 12월에 본당인 분당 요한 성당에 새로 설치된 고급 디지털 확성기 관리 시스템인 ULTRADRIVE PRO DEX2346용 영어본 사용자 설명서의 우리말 번역본을, 당시의 방효익 바오로 주임 신부님(2010년8월31일-2015년6월23일 재임)의 요청에 의하여, 필자가 마련하여 제공
http://club.catholic.or.kr/community/asp/club/attboard/read.asp?schcode=sacredmusic&seq=20&id=40  

2011년 6월 7일에 
성 토마스 아퀴나스의 "신학 대전(Summa Theologica)"의 입문서인 
"A Tour of the Summa(신학대전여행)" 우리말 번역 작업 개시(開始)
http://club.catholic.or.kr/tourofsumma [주: 왼쪽 메뉴 마지막에 있는, 입문자들을 위한, 사이트링크를 꼭 보도록 하십시오]

2007년 여름부터 3년 동안, 당시 미국 볼티모어 한인 순교자 성당 주임 신부님이셨던 김용효 요셉 신부님의 추천과 당시 본당 주임 신부님이셨던 윤재익 바르톨로메오 신부님(2006년9월26일-2010년8월31일)의 추천을 받아, 
여름 및 겨울 방학 기간 중에 번역 및 각주 작업을 하여, 총 6권이 한 질을 이루는
"가톨릭 교회의 말씀 전례에 따른 성경공부 해설서" 출판
(출판사: 가톨릭출판사, 엮은이: 소순태 마태오)
"집필 동기"로 바로가기...
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/917.htm
 
"집필 후기"로 바로가기...
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/920.htm
 

2006년 12월 16일에 개시(開始)하여 제공 중인 
미국 천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의
날마다 영어 매일미사 중의 독서들 듣고 보기 및 
신뢰할 수 있는 가톨릭 라틴어/프랑스어/영어 문서들

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/  (PC용, 날마다 자동으로 듣고 봄) [주: 즐겨찾기에 추가하십시오]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/m (스마트폰용) [주: 네이버 혹은 구글 검색창 위에 있는 인터넷 주소창에 이 주소 입력 후 꼭 북마크 하십시오]

2006년 4월 20일 굿뉴스 성경쓰기 개설 직후에 
요청에 의하여 이 성경쓰기의 배경음악들로 제공되고 있는
분당요한성당 파이프 오르간 연주 내용 게시판으로 바로가기...
http://home.catholic.or.kr/gnbbs/ncbbs.dll/john_orgel
(녹음 및 디지털화: 소순태 마태오)

2006년 4월 20일 굿뉴스 성경쓰기 개설 직후에 
요청에 의하여 이 성경쓰기의 배경음악들로 제공되고 있는 
무지카 사크라 합창단 연주 내용 게시판으로 바로가기...
 
http://bbs.catholic.or.kr/home/bbs_list.asp?menu=orgbbs_conserva1
 
(녹음 및 디지털화: 소순태 마태오)

2006년 3월 26 - 4월 6일에 실시된 
분당요한성당 홈페이지 개편 시에 반영하기 위한 설문조사 결과 및 분석
http://club.catholic.or.kr/community/asp/club/attboard/read.asp?type=attboard&schcode=network4communion&seq=1&id=18 
(설문조사 실시자: 소순태 마태오)

2006년 3월 2일 분당요한성당 인터넷 가톨릭 선교/전교/복음화를 위한 Working Group 까페 개설
http://club.catholic.or.kr/network4communion 
[주: 2003년 12월 - 2006년 9월 기간에 분당요한성당 인터넷 가톨릭 /선교/전교/복음화를 위한 활동 내역은 다음에 있음: 
http://club.catholic.or.kr/community/asp/club/attboard/default.asp?type=attboard&schcode=network4communion&seq=1
]

2006년 3월 1일에 개시((開始)하여 운영 중인 
분당요한성당 사목평의회 성음악분과 전용 까페에서 제공하는 
본당 성가대 봉사자들을 위한 
전례음악/성음악 문서 제공 까페 개시(開始) 
http://club.catholic.or.kr/community/asp/club/attboard/default.asp?schcode=sacredmusic&seq=3

2005년 5월 15일에 개시(開始)하여 운영 중인
가톨릭 교회의 말씀전례에 따른 
[영어] 가톨릭 성경공부 capax Dei 자료실로 바로가기...

http://club.catholic.or.kr/pundang4biblestudy  
[영어] 가톨릭 성경공부 capax Dei 모임:  
매주일 오후 2:00-4:00, 분당요한성당  B215호실
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/guide2cbs.htm
(회칙)

2005년 3월 1일에 개시(開始)하여 운영 중인
가톨릭 신앙생활 Q&A 코너로 바로가기...
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/q&a.htm [필자가 구축 중인 인터넷 가톨릭 문서 선교 전용 Data Base 게시판] 

2004년 11월 1일에 
당시 분당요한성당 주임 신부님이셨던 한상호 마르코 신부님(2003년1월28일-2006년9월26일 재임)의 허락과 지시에 따라, 
서울대교구 굿뉴스 서버 기반 인터넷 가톨릭 문서 선교/전교(Mission)/복음화(Evangelization)를 위한, 
분당골 가톨릭 문서 선교 홈페이지 capax Dei 2004가 필자에 의하여 개설됨:
http://ch.catholic.or.kr/pundang

2004년 9월
서울대교구 굿뉴스 서버 가톨릭성가 검색에서 제공되고 있는 가톨릭성가 음악파일들은, 서울대교구 가톨릭음악원 부설 무지카 사크라 합창단에서 녹음한 카세트 테이프들(주: 1985년 5월 녹음 및 제작)와 CD들(주: 2000년 대희년 2월 녹음 및 제작)이 그 음원들인데, 음원의 질이 대폭 향상된 이들 CD 음원들을, 서울대교구 가톨릭음악원 원장이셨던 차인현 신부님의 허락을 득하여, 필자가 서울대교구 굿뉴스 서버 전산실에 제공하였고, 이 CD 음원들이 2004년 9월 초순 경에 자료 4(즉, 서울대교구 굿뉴스 서버 가톨릭성가 검색 사이트)를 통하여 .wav 파일과 .mp3 파일의 형태들로 인터넷 상에 널리 제공되기 시작함: 
자료 1: http://home.catholic.or.kr/gnbbs/ncbbs.dll/orgbbs_conserva3/-/a/254/ [2003년 11월 12일자 참고의 글]
자료 2: http://home.catholic.or.kr/gnbbs/ncbbs.dll/gospelbbs/-/a/5847 [2004년 9월 14일자 가톨릭성가(대희년 녹음) 듣기/다운로드 안내의 글] 
자료 3: http://home.catholic.or.kr/gnbbs/ncbbs.dll/gospelbbs/-/a/5867 [2004년 9월 24일자 공지 내용] 
자료 4: http://info.catholic.or.kr/sungga/main.asp [서울대교구 굿뉴스 서버 가톨릭성가 검색 사이트]   
자료 5: http://bbs.catholic.or.kr/help/bbs_view.asp?num=6&id=342695&help=1&htype=N&PSIZE=100&searchkey=N&searchtext=%EC%84%B1%EA%B0%80&menu=200 [2004년 11월 23일자 굿뉴스 공지사항: 가톨릭성가 새 단장하였습니다]
자료 6: http://home.catholic.or.kr/gnbbs/ncbbs.dll/gospelbbs/-/a/5993  [2004년 12월 13일자 가톨릭성가 음악파일 링크 설정 안내의 글]
자료 7: http://home.catholic.or.kr/gnbbs/ncbbs.dll/gospelbbs/-/a/6077 [2005년 1월 29일자 가톨릭성가 다운로드 안내의 글] 
자료 8: http://home.catholic.or.kr/gnbbs/ncbbs.dll/gospelbbs/-/a/6927 [2006년 5월 29일자 가톨릭성가 CD 복사 관련 안내의 글] 
자료 9: http://www.mariasarang.net/3sinang/3music/catholic.asp [무지카 사크라 합창단 녹음 및 제작의 동일한 가톨릭성가 음원들이 제공되고 있는 마리아사랑넷 가톨릭 성가집 사이트
자료 10: http://www.musicasacra.or.kr [2000년 대희년에 인터넷 가톨릭 음악 선교/전교(Mission)/복음화(Evangelization)를 위하여 개설된 서울대교구 가톨릭음악원 홈페이지(개설자 및 관리자: 소순태 마태오)]

2004년 6월 19일부터 제공 중인 
Photo Album of 103 Korean Martyrs  
103위 순교성인 사진첩
[주 1: 사진 촬영 및 제공자: 미국 볼티모어 한인성당 김용효 요셉 주임 신부님; 사진첩 기능 보강자: 소순태 마태오]
[주 2: 김용효 신부님의 지시에 의하여 마련된 바로 위의 사진첩에서 제공하는 동일한 사진들은 또한, 다음의 주소에 접속하면 읽을 수 있는, 한국천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의 103위 순교성인들에 대한 설명에서도 사용되고 있음: 
http://www.cbck.or.kr/page/saint_kr_list.asp?p_code=K3400
]

2004년 1월 1월에 인터넷 가톨릭 선교/전교/복음화를 위하여 필자에 의하여 개설된
미국 볼티모어 한인성당 홈페이지
http://ch.catholic.or.kr/baltimore 

2003년 1월에 당시 아래의 대학교에 유학 중이셨던 김영춘 베드로 지도 신부님의 허락과 지시에 따라 필자에 의하여 개설된
미국 펜실베니아 주립대학교 한인 천주교 공동체 홈페이지
http://ch.catholic.or.kr/pennstate/Old_site1/ [2009년 이전 모습]

2000년 대희년에 인터넷 가톨릭 음악 선교/전교/복음화를 위하여 필자에 의하여 개설된
서울대교구 가톨릭음악원 홈페이지
http://org.catholic.or.kr/conservatory 

----------
2004년 11월 1일에
인터넷 가톨릭 문서 선교/전교/복음화를 위한
이곳 문서선교 홈페이지 개설자 및 관리자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)