CCCC = Compendium: Catechism of the Catholic Church
CCC = Catechism of the Catholic Church

¡¡

CCCC 593. Qual è il senso specificamente cristiano di questa domanda?
CCC 2835-2837, 2861
Poiché «l'uomo non vive soltanto di pane, ma di ogni parola che esce dalla bocca di Dio» (Mt 4,4), questa domanda riguarda ugualmente la fame della Parola di Dio e quella del Corpo di Cristo ricevuto nell'Eucaristia, come pure la fame dello Spirito Santo. Noi lo domandiamo con una confidenza assoluta, per oggi, l'oggi di Dio, e questo ci viene dato soprattutto nell'Eucaristia, che anticipa il banchetto del Regno che verrà.

CCCC 593. Quel est le sens spécifique de cette demande pour le chrétien?
CCC 2835-2837, 2861
Puisque « l¡¯homme ne vit pas seulement de pain, mais de toute Parole qui sort de la bouche de Dieu » (Mt 4,4), cette demande concerne également la faim de la Parole de Dieu et du Corps du Christ reçu dans l¡¯Eucharistie, ainsi que la faim de l¡¯Esprit Saint. Nous demandons cela avec une confiance absolue, pour aujourd¡¯hui, l¡¯aujourd¡¯hui de Dieu, et cela nous est donné surtout dans l¡¯Eucharistie, avant-goût du banquet du Royaume qui vient.

CCCC 593. What is the specifically Christian sense of this petition?
CCC 2835-2837, 2861 
Since ¡°man does not live by bread alone but by every word that comes from the mouth of God¡± (Matthew 4:4), this petition equally applies to hunger for the Word of God and for the Body of Christ received in the Eucharist as well as hunger for the Holy Spirit. We ask this with complete confidence for this day – God¡¯s ¡°today¡± – and this is given to us above all in the Eucharist which anticipates the banquet of the Kingdom to come.

¡¡

¿ì¸®¸» °¡Å縯 ±³È¸ ±³¸®¼­(CCC) Á¦2835Ç×À¸·Î ¹Ù·Î°¡±â.. (Ŭ¸¯ÇϽʽÿä)

¡¡

[Âü°í: ÀÌ ÆÄÀÏÀº Àú¼­¸í "°¡Å縯 ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ Àü·Ê¿¡ µû¸¥ ¼º°æ°øºÎ Çؼ³¼­ ´ÙÇØ-II"(¿«ÀºÀÌ: ¼Ò¼øÅÂ, ÃâÆÇ»ç: °¡Å縯ÃâÆÇ»ç)ÀÇ °¢ÁÖÀÇ ¿¬ÀåÀ¸·Î ¸¶·ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù].