1st Sunday of Advent, Cycle A
 
 
1st Reading: Isaiah 2:1-5
 
The Glory of Zion and Peace Among the Nations  
½Ã¿ÂÀÇ ¿µ±¤°ú ¹ÎÁ·µé »çÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ÆòÈ
----------------------------------------------------------------------
[1] The word which Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and
       
Jerusalem.
   
   
[2] It shall come to pass in the latter days that the mountain of the house of        
the
   
Lord shall be established as the highest of the moun- tains, and shall be raised
       
above the hills; and all the nations shall flow to it, [3] and many peoples        
shall
   
come, and say: "Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the        
house
   
of the God of Jacob; that he may teach us his ways and that we may walk in
       
his paths." For out of Zion shall go forth the law, and the word of the        
Lord from
       
Jerusalem. [4] He shall judge between the nations, and shall decide for many
       
peoples; and they shall beat their swords into ploughshares, and their spears
       
into pruning hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall
       
they learn war any more. [5] O house of Jacob, come, let us walk in the light
       
of the Lord.
       
   
*********************************************************************************************
   
Commentary:
   
   
2:1-4:6. This section opens with a new "dispute" ("rib") in        
which we find echoes
       
of the teaching about the "day of the Lord" (2:12; cf. Amos        
5:18—20). Previously,
       
the people were accused of forsaking God (cf. 1:2-3); now we are told why God
       
has forsaken them (cf. 2:6): it was on account of their arrogance and their        
idolatry
   
(cf. 2:6-4:1). However, it is not really the case that God has forsaken his        
people;
   
his "forsaking" them is a way of describing the punishment he inflicts        
on them
       
on account of their sins. When the Lord¡¯s sentence is revealed, human
       
arrogance will be brought low, and the Lord will be exalted (cf. 2:9, 11, 17).   
2,1-4,6. ÀÌ ºÎºÐÀº,      
°Å±â¿¡¼ ¿ì¸®°¡ "ÁÖ´ÔÀÇ ³¯(day of the Lord)" (ÀÌ»ç¾ß 2,12;  
    
¾Æ¸ð½º      
5,18-20À» ÂüÁ¶Ç϶ó)¿¡ °üÇÑ °¡¸£Ä§ÀÇ     
¹ÝÇâ(echoes)µéÀ»      
¹ß°ßÇÏ´Â, ÇÑ °³ÀÇ 
    
 »õ·Î¿î "³íÀÇ(dispute)" ["rib(´Á°ñ)"]¿Í ÇÔ²² ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù. ÀÌÀü¿¡, ÀÌ ¹é¼ºÀº ÇÏ´À´ÔÀ» 
    
 Àú¹ö¸°´Ù°í      
ºñ³¹Þ°í ÀÖÀ¸¸ç(ÀÌ»ç¾ß 1,2-3À» ÂüÁ¶Ç϶ó), ±×¸®°í ÀÌÁ¦ ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ 
    
¿Ö ±×µéÀ» ÀÌ¹Ì Àú¹ö¸®¼Ì´ÂÁö¸¦ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ µè°Ô µË´Ï´Ù(ÀÌ»ç¾ß 2,6À» ÂüÁ¶Ç϶ó):  
    
±×°ÍÀº      
±×µéÀÇ ¿À¸¸(arrogance)°ú ±×µéÀÇ ¿ì»ó ¼þ¹è(idolatry) ¶§¹®À̾ú½À´Ï´Ù
     
(ÀÌ»ç¾ß 2,6-4,1À»      
ÂüÁ¶Ç϶ó). ±×·¯³ª, ÇÏ´À´Ô²²¼ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» Àú¹ö¸®¼Ì´Ù´Â 
    
 °ÍÀº ½ÇÁ¦·Î´Â »ç½ÇÀÌ ¾Æ´Ï¸ç,      
´ç½Å²²¼ ±×µéÀ» "Àú¹ö¸®¼ÌÀ½"Àº ±×µéÀÇ ÁËµé ¶§¹®¿¡ 
    
 ´ç½Å²²¼      
±×µé¿¡°Ô ºÎ°úÇϽô ¹ú¿¡ ´ëÇÑ ¹¦»çÀÇ ÇÑ ¹æ½ÄÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀÇ ÆÇ°áÀÌ 
    
µå·¯³»¾îÁú ¶§¿¡, Àΰ£ÀÇ ¿À¸¸(arrogance)Àº ¼èÅðÇÏ°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ±×¸®ÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼´Â 
    
ÀåÂ÷ ³ôÀÌ µé¾î¿Ã·ÁÁö°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù (ÀÌ»ç¾ß      
2,9.11.17À» ÂüÁ¶Ç϶ó).
         
     
Oracles about the splendor that will be Zion¡¯s on that day introduce (cf.           
2:1-5)
      
and round off (4:2-6) this "dispute".      
¹Ù·Î ±× ³¯¿¡  ½Ã¿Â(Zion)(*)ÀÇ      
°ÍÀÏ ±¤ÈÖ(ÎÃýÊ, splendor)¿¡ °üÇÑ ½ÅŹ(oracles)µéÀº 
    
 ÀÌ·¯ÇÑ "³íÀÇ"¸¦ µµÀÔÇϸç(ÀÌ»ç¾ß 2,1-5À» ÂüÁ¶Ç϶ó) ±×¸®°í      
¸¶¹«¸®Áþ½À´Ï´Ù
     
(ÀÌ»ç¾ß 4,2-6).         
         
-----
    
(*)  ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: "½Ã¿Â(Zion)"Àº     
¿¹·ç»ì·½À» ¸»ÇÑ´Ù.
    
-----
        
        
    
2:1-5. Despite the sins of the people and the disastrous situation in Judah that
          
is described in this first part of the book, from the very start a glimmer of           
hope
      
is provided in this vision of messianic and eschatological restoration which
          
shows that the salvation of the world centers on Zion, "the mountain of the
          
Lord", that is, Jerusalem.      
2:1-5. ÀÌ ¹é¼ºÀÇ Á赎  
±×¸®°í ÀÌ Ã¥ÀÇ ¹Ù·Î ÀÌ Ã¹ ¹øÂ° ºÎºÐ¿¡ ¹¦»çµÇ¾î ÀÖ´Â À¯´Ù
 
(Judah)¿¡ ÀÖ¾î óÂüÇÑ »óȲ¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, ¹Ù·Î ±× ½ÃÀÛºÎÅÍ  
Èñ¸Á¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² 
 
Èñ¹ÌÇÑ ±â¹Ì(a glimmer)°¡, ¼¼»óÀÇ ±¸¿øÀÌ, "ÁÖ´ÔÀÇ »ê"ÀÎ,  
½Ã¿Â(Zion), Áï, ¿¹·ç»ì·½¿¡ 
 
ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃãÀ» º¸¿©ÁÖ´Â, ¿¹¾ðÀû ¹× Á¾¸»·ÐÀû ȸº¹(restoration)¿¡  
´ëÇÑ ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ 
 
ȯ½Ã(vision)°¡ Á¦°øµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
         
     
All the nations will converge on the holy city, but not to despoil it of its           
wealth:
      
they will come in peace to hearken to the word of the Lord and receive           
instruction
      
in his law. This note of hope, struck, strategically, at the very start of the           
book,
      
and at its end (66:18-24), constitutes one of its most important messages.      
¸ðµç ¹ÎÁ·µéÀº ÀÌ °Å·èÇÑ  
µµ¼º¿¡ ÀåÂ÷ ¸ð¿©µé °ÍÀ̳ª, ±×·¯³ª, ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ, ÀÌ µµ¼º
 
(city)À¸·ÎºÎÅÍ ±× ºÎ(wealth)¸¦ »©¾Ñ±â À§ÇÏ¿©¼°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù:  
±×µéÀº ÀåÂ÷ ÁÖ´ÔÀÇ 
 
¸»¾¸¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̱â À§ÇÏ¿© ÆòÈ·Ó°Ô ¿Ã °ÍÀÌ°í ±×¸®°í  
´ç½ÅÀÇ ¹ý ¾È¿¡¼ °¡¸£Ä§À» 
 
¹Þ¾ÆµéÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù. Àü·«ÀûÀ¸·Î, ÀÌ Ã¥ÀÇ ¹Ù·Î ±× ½ÃÀÛ¿¡¼,  
±×¸®°í ±× ³¡
 
(ÀÌ»ç¾ß 66,18-24)¿¡¼, ºÎµúÄ¡°Ô µÇ´Â(struck),  
Èñ¸Á(hope)¿¡ ´ëÇÑ ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ 
 
±â·Ï(note)Àº ÀÌ Ã¥ÀÇ °¡Àå Áß¿äÇÑ ¸Þ½ÃÁöµé ÁßÀÇ Çϳª¸¦  
±¸¼ºÇÕ´Ï´Ù. 
         
     
The poem in vv. 2-5 (found also, with slight variations, in Micah4:1-3) links           
the
      
Law with the temple, the spiritual center of Jerusalem after the national
          
reconstruction that took place when the exiles returned from Babylon.      
(¾à°£ÀÇ º¯È¿Í ÇÔ²², ¹ÌÄ«  
4,1-3¿¡¼ ¶ÇÇÑ ¹ß°ßµÇ´Â) Á¦2Àý-Á¦5Àý¿¡  
ÀÖ´Â ½Ã´Â 
 
¹Ùºô·ÐÀ¸·ÎºÎÅÍ À¯¹èÀÚµéÀÌ ±ÍȯÇÑ ½Ã±â¿¡ ¹ß»ýÇÏ¿´´ø  
¹ÎÁ·Àû Àç°Ç ÀÌÈÄ¿¡ À²¹ý°ú, 
 
¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¿µÀû Áß½ÉÀÎ, ÀÌ ¼ºÀüÀ» °ü·Ã½Ãŵ´Ï´Ù(links).
         
     
In contrast with the strife and desolation that sin brings in its wake (cf.           
1:2-9),
      
peace is the outcome of reverence for God and readiness to obey his precepts,
          
of the practice of virtue and of love of neighbor. The weapons of war become
          
tools for development and agriculture: "Insofar as men are sinful, the           
threat of
          
war hangs over them, and hang over them it will until the return of Christ. But
          
insofar as men vanquish sin by a union of love, they will vanquish violence as
          
well and make these words come true: 'They shall turn their swords into
          
ploughshares, and their spears into sickles. Nation shall not lift up sword
          
against nation, neither shall they learn war any more' (Is 2:4)" ("Gaudium           
Et
      
Spes", 78).      
Á˰¡ ±× °á°ú·Î¼ °¡Á®´Ù  
ÁÖ´Â ´ÙÅù(strife) ¹× ȲÆó(ÀÌ»ç¾ß 1,2-9¸¦ ÂüÁ¶Ç϶ó)¿Í 
 
´ëÁ¶ÀûÀ¸·Î, ÆòÈ´Â, ÇÏ´À´Ô¿¡ ´ëÇÑ ¼þ¹è(reverence) ¹× ±×ºÐÀÇ  
±Ô¹ü(precepts)µé¿¡ 
 
±â²¨ÀÌ º¹Á¾ÇϰíÀÚ ÇÔÀÇ °á°úÀ̰í, ´ö(virtue)ÀÇ ½ÇõÀÇ  
°á°úÀ̸ç, ±×¸®°í ÀÌ¿ô¿¡ 
 
´ëÇÑ »ç¶ûÀÇ °á°úÀÔ´Ï´Ù. ÀüÀïÀÇ ¹«±âµéÀº, ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ,  
³óÁöÀÇ Á¶¼º ¹× ³ó°æÀÇ 
 
¿¬ÀåµéÀÌ µË´Ï´Ù: "»ç¶÷µéÀÌ Á˰¡ ÀÖ´Â(sinful) ÇÑ,  
ÀüÀïÀÇ À§ÇùÀÌ ±×µé¿¡°Ô ´Ù°¡¿Í 
 
ÀÖÀ¸¸ç(hangs over), ±×¸®°í ÀÌ À§ÇùÀº ±×¸®½ºµµÀÇ À縲 ¶§±îÁö  
±×µé¿¡°Ô ÀåÂ÷ 
 
´Ù°¡¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷µéÀÌ »ç¶ûÀÇ ÇÑ °áÇÕ¿¡ ÀÇÇÏ¿©  
Á˸¦ Á¤º¹ÇÏ´Â ÇÑ, 
 
±×µéÀº ÀåÂ÷ ¶ÇÇÑ Æø·ÂÀ» Á¤º¹ÇÒ °ÍÀÌ°í ±×¸®°í ´ÙÀ½°ú °°Àº  
¸»µéÀÌ Âü(true)ÀÌ 
 
µÇµµ·Ï ¸¸µé °ÍÀÔ´Ï´Ù: '±×µéÀº Ä®À» Ãļ º¸½ÀÀ» ¸¸µé°í  
âÀ» Ãļ ³´À» ¸¸µé¸®¶ó. 
 
ÇÑ ¹ÎÁ·ÀÌ ´Ù¸¥ ¹ÎÁ·À» °Å½½·¯ Ä®À» óµéÁöµµ ¾Ê°í ´Ù½Ã´Â  
ÀüÀïÀ» ¹è¿ö ÀÍÈ÷Áöµµ 
 
¾ÊÀ¸¸®¶ó' (ÀÌ»ç¾ß 2,4)" [Á¦2Â÷ ¹ÙÆ¼Ä °øÀÇȸ ¹®Çå, "±³È¸¿¡  
°üÇÑ »ç¸ñÇåÀå
 
(Gaudium           
Et      
Spes", Á¦78Ç×].
         
     
These words of Isaiah announcing God¡¯s salvific intervention in the fullness           
of
      
time will come true with the birth of Christ, who will open up an era of perfect
          
peace and reconciliation. The Church uses this text in the liturgy of the first
          
Sunday in Advent, encouraging us to look forward to the second coming of
          
Christ as we prepare to recall his first coming at Christmas.      
¶§°¡ áÀ» ¶§¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ, ±¸Á¦(Ïð)¸¦  
º£Çª½Ã´Â(salvific), °³ÀÔÀ» ¼±Æ÷Çϴ 
 
ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ ¸»µéÀº, ¿Ï¹ÌÇÑ(perfect) ÆòÈ ¹× ÈÇØÀÇ  
½Ã´ë¸¦ ÀåÂ÷ °³¼³ÇÒ
 
(open up) ºÐÀ̽Å, ±×¸®½ºµµÀÇ Åº»ý°ú ÇÔ²²  ÀåÂ÷ Âü(true)ÀÌ  
µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±³È¸´Â, 
 
Å©¸®½º¸¶½º/¼ºÅºÀÏ¿¡ ´ç½ÅÀÇ Ã¹ ¹øÂ° ¿À½ÉÀ» »ó±âÇϰíÀÚ  
¿ì¸®°¡ ÁغñÇÏ´Â °Íó·³
 
(as) ¿ì¸®µé·Î ÇÏ¿©±Ý ±×¸®½ºµµÀÇ À縲/µÎ ¹øÂ° ¿À½ÉÀ»  
±â´Ù¸®µµ·Ï °Ý·ÁÇϰíÀÚ, 
 
¹Ù·Î ÀÌ º»¹®À» °¡ÇØ ´ë¸² ù ÁÖÀÏÀÇ  
Àü·Ê¿¡¼ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. 
         
     
     
2nd Reading: Romans 13:11-14
     
     
Love, the Fulfilling of the Law (Continuation)      
À²¹ýÀÇ ±¸ÇöÀÎ »ç¶û(°è¼Ó)
     
--------------------------------------------------------------
     
[11] Besides this you know what hour it is, how it is full time now for you to
          
wake from sleep. For salvation is nearer to us now than when we first believed;
          
[12] the night is far gone, the day is at hand. Let us then cast off the works           
of
      
darkness and put on the armor of light; [13] let us conduct ourselves becomingly
          
as in the day, not in revelling and drunkenness, not in debauchery and
          
licentiousness, not in quarrelling and jealousy. [14] But put on the Lord Jesus
          
Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires.
          
      
*********************************************************************************************
      
Commentary:
      
      
11-14. The Church uses this inspired text in the liturgy of Advent to help us
          
prepare for the coming of the Lord. Christ came into the world by his           
Incarnation;
      
he also comes to souls through grace; and at the end of time he will come as
          
Judge. Rising like the sun, he dispelled the darkness when he came into the
          
world, and he continues to dispel whatever darkness remains in souls the more
          
he obtains mastery over the hearts of men.      
11-14. ±³È¸´Â, ¿ì¸®°¡  
ÁÖ´ÔÀÇ ¿À½ÉÀ» ÁغñÇÏ´Â °ÍÀ» µ½±â À§ÇÏ¿©, ¹Ù·Î ÀÌ  
¿µ°¨À» 
 
¹ÞÀº º»¹®À» ´ë¸² Àü·Ê(the liturgy of Advent)¿¡¼  
»ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®½ºµµ²²¼´Â 
 
´ç½ÅÀÇ °»ý(Incarnation)ÀÇÇÏ¿© ÀÌ ¼¼»ó ¾ÈÂÊÀ¸·Î °ú°Å¿¡  
¿À¼ÌÀ¸¸ç, ±×¸®°í 
 
´ç½Å²²¼´Â ÀºÃÑ(grace)¸¦ ÅëÇÏ¿© ¿µÈ¥(souls)µé ÂÊÀ¸·Î ¶ÇÇÑ  
¿À½Ã°í, ±×¸®°í 
 
½Ã°£ÀÇ ³¡¿¡ ´ç½Å²²¼´Â ÆÇ°ü(Judge)À¸·Î¼ ÀåÂ÷ ¿À½Ç  
°ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ç½Å²²¼ °ú°Å¿¡ 
 
¼¼»ó¿¡ ¿À¼ÌÀ» ¶§¿¡, žçó·³ ¶° ¿À¸£½ÉÀ¸·Î½á, ´ç½Å²²¼´Â  
¾îµÎ¿òÀ» ÂѾƹö¸®¼ÌÀ¸¸ç, 
 
±×¸®°í ´ç½Å²²¼ »ç¶÷µéÀÇ ½ÉÀå(hearts)µé¿¡  
´ëÇÑ Áö¹è·Â(mastery)À» ´õ ¸¹ÀÌ 
 
ȹµæÇÒ¼ö·Ï ¿µÈ¥µé ¾È¿¡ ³²¾ÆÀÖ´Â ¾î¶°ÇÑ ¾îµÎ¿ò¸¶Àúµµ  
´ç½Å²²¼ ÂѾƹö¸®´Â °ÍÀ» 
 
°è¼ÓÇϽʴϴÙ.
         
     
13-14. Souls who have become members of the Church through Baptism are
          
always in need of conversion to a new life. Sometimes God uses Sacred
          
Scripture to awaken people from their spiritual lethargy. In fact, he used these
          
particular words of Scripture to move the heart of St Augustine and have him
          
take the last step towards casting off the attachments of the flesh. "I           
felt myself
          
still enslaved by my iniquities, and therefore did I groan to myself, 'How long?
          
How long must I continue saying Tomorrow, tomorrow? Why not now? Why not,
          
at one instant, make an end of all uncleanness?' [...] And behold I heard a           
voice,
      
like that of a child in the house next door, repeating in a sing-song tone,           
'Take
      
up and read. Take up and read' [...]. I rose up [...] and returned to where I           
had
      
left the book of the Apostle; I took it quickly into my hand, opened it and read
          
in silence the first passage on which my eye happened to fall." Having
          
transcribed the verses we are now commenting, Augustine continues: "I read
          
no further, nor was there any need to; for with the end of this sentence, as by
          
a clear and constant light infused into my heart, the darkness of all former
          
doubts was immediately driven away" ("Confessions", VIII, 12,           
28-29).      
13-14. ¼¼·Ê¸¦ ÅëÇÏ¿©  
±³È¸ÀÇ ±¸¼º¿øµéÀÌ ÀÌ¹Ì µÇ¾î¹ö¸° ¿µÈ¥µéÀº ÇÑ »õ·Î¿î  
»î 
 
ÂÊÀ¸·Î ȸ½É/À±¸®Àû º¯È(conversion)ÀÇ Çʿ伺(need) ¾È¿¡ Ç×»ó  
ÀÖ½À´Ï´Ù. »ç¶÷µéÀ» 
 
ÀڽŵéÀÇ È¥¼ö»óÅ·κÎÅÍ ±ú¿ì°íÀÚ ¶§·Î´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ ¼º°æ(Sacred  
Scriipture)¸¦ 
 
»ç¿ëÇϽʴϴÙ. »ç½Ç, ±×ºÐ²²¼´Â ¼º ¾Æ¿ì±¸½ºÆ¼³ë(St.  
Augustine, 354-430³â)ÀÇ 
 
½ÉÀå(heart)À»  
¿òÁ÷À̰íÀÚ ±×¸®ÇÏ¿© ±×°¡ À°(the flesh)ÀÇ ÁýÂøµéÀ» ²÷´Â  
ÇàÀ§¸¦ ÇâÇÑ 
 
¸¶Áö¸· Á¶Ã³¸¦ ÃëÇϵµ·Ï ÇϰíÀÚ ¼º°æ º»¹®(Scripture) ÁßÀÇ  
¹Ù·Î ÀÌµé Æ¯º°ÇÑ ´Ü¾îµéÀ» 
 
»ç¿ëÇϼ̽À´Ï´Ù. "Àú´Â Á¦ ÀÚ½ÅÀÌ ÀúÀÇ ºÎÁ¤ ÇàÀ§(iniquities)µé¿¡  
ÀÇÇÏ¿© ¿©ÀüÈ÷ ³ë¿¹ 
 
»óÅ¿¡ ÀÖ°í, ±×¸®ÇÏ¿© ±× °á°ú Á¦ ÀڽŠÂÊÀ¸·Î ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ  
½ÅÀ½Çϰí ÀÖÀ½À» ´À²¼½À´Ï´Ù: 
 
'¾ó¸¶³ª ¿À·¡? ³»ÀÏ, ³»ÀÏÀ̶ó°í ¸»ÇÏ´Â ÇàÀ§¸¦ ³»°¡ ¾ó¸¶³ª  
¿À·£ ±â°£ µ¿¾È °è¼ÓÇÏ¿©¾ß 
 
Çϳª? ¿Ö Áö±ÝÀÌ ¾Æ´Ï´Ï? ¿Ö, ÇÑ ¼ø°£¿¡, ¸ðµç ºÎÁ¤ÀÇ »óŸ¦  
³¡³»Áö ¸øÇÏ´ÂÁö?' [...] 
 
±×·±µ¥ º¸¶ó, ÇÑ °³ÀÇ ´ÜÁ¶·Î¿î ³ë·¡ À½»ö(a sing-song tone)À¸·Î  
¹Ýº¹ÇÏ´Â, ÀÎÁ¢ÇÑ 
 
ÀÌ¿ôÁý¿¡ ÀÖ´Â ÇÑ ¸íÀÇ ¾ÆÀÌÀÇ ¹Ù·Î ±×°Í°ú °°Àº, ÇÑ À½¼º(a  
voice)À» Á¦°¡ µé¾ú½À´Ï´Ù. 
 
'Áý¾î ¿Ã·Á¼ ÀÐÀ¸¶ó. Áý¾î ¿Ã·Á¼ ÀÐÀ¸¶ó' [...] Àú´Â  
ÀϾ°í [...] ±×¸®°í Á¦°¡ 
 
°ú°Å¿¡ ¶°³µ´ø »çµµÇàÀü ÂÊÀ¸·Î µÇµ¹¾Æ°¬À¸¸ç, Àú´Â ±×°ÍÀ»  
ÀúÀÇ ¼Õ ¾ÈÂÊÀ¸·Î À绡¸® 
 
ÃëÇÏ¿´°í, ±×°ÍÀ» ¿¾úÀ¸¸ç ±×¸®°í ±× À§¿¡ ÀúÀÇ ´«ÀÌ  
¿ì¿¬È÷ ÇâÇÑ(fall) ù ¹øÂ° ´Ü¶ôÀ» 
 
ħ¹¬ ¾È¿¡¼ Àоú½À´Ï´Ù." ¿ì¸®°¡ Áö±Ý  
ÁÖ¼®Çϰí ÀÖ´Â ÀýµéÀ» Àü»ç(ï®ÞÐ)ÇÑ(transcribed) 
 
ÈÄ¿¡, ¾Æ¿ì±¸½ºÆ¼³ë´Â  
°è¼ÓÇÏ¿© ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÕ´Ï´Ù: "Àú´Â ´õ ÀÌ»ó  
ÀÐÁö ¾Ê¾Ò°í, ¶Ç 
 
´õ Àоî¾ß ÇÒ Çʿ䰡 ¾ø¾ú´Âµ¥, ÀÌ´Â ¹Ù·Î ÀÌ ¹®ÀåÀÇ  
³¡ºÎºÐ°ú ÇÔ²², ÀúÀÇ ½ÉÀå(heart) 
 
¾ÈÂÊÀ¸·Î [ÇÏ´À´Ô¿¡ ÀÇÇÏ¿©] ÁÖÀÔµÈ(infused) ÇÑ °³ÀÇ ºÐ¸íÇÑ  
±×¸®°í ºÒº¯ÀÇ(constant) 
 
ºû(light)¿¡ ÀÇÇÏ¿©, ¸ðµç ÀÌÀüÀÇ ÀǽÉ(doubts)µé·Î ±¸¼ºµÈ  
¾îµÎ¿òÀÌ Áï½Ã ÂѰܳª°Ô 
 
µÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù' [¼º ¾Æ¿ì±¸½ºÆ¼³ë(St. Augustine, 354-430³â), "°í¹é(Confessions)µé", 
 
Á¦VIII±Ç, Á¦12Àå, Á¦28-29Àý].(*)     
-----
 
(*) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ±³È²Ã» ¼Ò¼ÓÀÇ  
¼ºÁ÷ÀÚµéÀ» À§ÇÑ È¨ÆäÀÌÁö Á¦°øÀÇ ´ÙÀ½ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ 
 
Á¢¼ÓÇϸé, ¶ÇÇÑ ÀÌ ºÎºÐÀÇ ¿µ¹®º»À» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù: 
 
http://www.clerus.org/bibliaclerusonline/en/cea.htm#bb 
 
-----
     
     
14. All Christians "put on" Christ in Baptism (cf. Gal 3:27). Starting           
with this
          
initial configuration to Christ, they are steadily transformed into him by           
frequent
      
reception of the sacraments, particularly the sacrament of Penance.           
"'"Induimini
      
Dominum Iesum Christum". Put on the Lord Jesus Christ', says St Paul to the
          
Romans. It is in the Sacrament of Penance that you and I put on Jesus Christ
          
and his merits" (J. Escriva, "The Way", 310).      
14. ¸ðµç ±×¸®½ºµµÀεéÀº  
¼¼·Ê¿¡¼ ±×¸®½ºµµ¸¦ "ÀÔ½À´Ï´Ù" (°¥¶óƼ¾Æ  
3,27À» ÂüÁ¶Ç϶ó). 
 
±×¸®½ºµµ ÂÊÀ¸·Î ¹Ù·Î ÀÌ [±×¸®½ºµµ±³] ÀÔ±³  
½ÃÀÇ Çü¼º/¹è¿(initial configuration)°ú 
 
ÇÔ²² ½ÃÀÛÇÏ¿©, ±×µéÀº ¼º»ç(the sacraments)µéÀÇ ºó¹øÇÑ  
¹Þ¾ÆµéÀÓ, ƯÈ÷ °íÇØ¼º»ç
 
(the sacrament of Penance)¿¡ ÀÇÇÏ¿©, ²ÙÁØÇϰÔ(steadily) ±×ºÐ  
¾ÈÂÊÀ¸·Î ¹Ù²î¾îÁö°Ô 
 
µË´Ï´Ù. "'"Induimini Dominum Iesum Christum".  
ÁÖ´ÔÀ̽Š¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ 
 
ÀÔÀ¸½Ê½Ã¿À'¶ó°í ¼º ¹Ù¿À·Î(St. Paul)´Â ·Î¸¶Àε鿡°Ô  
¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐµé°ú Á¦°¡ ¿¹¼ö 
 
±×¸®½ºµµ ¹× ±×ºÐÀÇ °ø·Î(merits)µéÀ» ÀÔ´Â °ÍÀº ¹Ù·Î ÀÌ  
°íÇØ¼º»ç¿¡¼ ÀÔ´Ï´Ù" 
 
[È£¼¼¸¶¸®¾Æ  
¿¡½ºÅ©¸®¹Ù (J. Escriva, 1902-1975³â),  "The Way(±×ºÐ²²¼  
¸¶·ÃÇØÁֽŠ
 
±æ/µµ(Ô³)", 310] 
 
         
     
     
Gospel Readng: Matthew 24:37-44
     
     
The Time of the Second Coming of Christ
      
and of the Last Judgment (Continuation)      
±×¸®½ºµµ À縲 ¹× ÃÖÈÄ ½ÉÆÇÀÇ ½Ã±â(°è¼Ó)
     
------------------------------------------------------------
     
(Jesus said to his disciples,) [37] "As were the days of Noah, so will be           
the
      
coming of the Son of man. [38] For as in those days before the flood they were
          
eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah
          
entered the ark, [39] and they did not know until the flood came and swept them
          
all away, so will be the coming of the Son of man. [40] Then two men will be in
          
the field; one is taken and one is left. [41] Two women will be grinding at the           
mill;
      
one is taken and one is left.
          
      
Vigilance. The Faithful Servant      
±ú¾îÀÖÀ½. Ãæ½ÇÇÑ Á¾/ºÀ»çÀÚ
     
--------------------------------------------
     
[42] "Watch therefore, for you do not know on what day your Lord is coming.
          
[43] But know this, that if the householder had known in what part of the night
          
the thief was coming, he would have watched and would not have let his house
          
be broken into. [44] Therefore you also must be ready; for the Son of man is
          
coming at an hour you do not expect.
          
      
*********************************************************************************************
      
Commentary:
      
      
37-39. In a few strokes our Lord sketches man's perennial insensitivity and
          
carelessness towards the things of God. Man thinks it is more important to
          
eat and drink, to find a husband or wife; but if that is his attitude he is           
forgetting
      
about the most important thing--eternal life. Our Lord also foretells that the           
end
      
of the world will be like the great flood; the Son of man's second coming will
          
happen unexpectedly, taking people by surprise, whether they are doing good
          
or evil.      
37-39. ¸î °³ÀÇ ÀÏÇÊ(ìéù¶,  
strokes)µé·Î ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¹°(the things 
 
of God)µéÀ» ÇâÇÏ¿© »ç¶÷ÀÇ ¿¬Áß ²÷ÀÌÁö ¾Ê´Â(perennial) ¹«°¨°¢(insensitivity)  
¹× 
 
ºÎÁÖÀÇ(carelessness)¸¦ °³·«ÀûÀ¸·Î Áø¼úÇÕ´Ï´Ù. ¸Ô°í ¸¶½Ã´Â °Í,  
ÇÑ ¸íÀÇ ³²Æí 
 
ȤÀº ¾Æ³»¸¦ ã´Â °ÍÀÌ ´õ Áß¿äÇÏ´Ù°í »ç¶÷Àº »ý°¢Çϳª,  
±×·¯³ª ¸¸¾à¿¡ ¹Ù·Î ±×°ÍÀÌ 
 
±×ÀÇ ÅµµÀ̶ó¸é, ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ̶ó´Â °¡Àå Áß¿äÇÑ »ç¹°(thing)¿¡  
°üÇÏ¿© ±×´Â Àذí 
 
ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼´Â ¶ÇÇÑ ÀÌ ¼¼»óÀÇ ³¡ÀÌ  
ÀåÂ÷ [³ë¾ÆÀÇ] ´ëÈ«¼öó·³ÀÏ 
 
°ÍÀÓÀ», ±×¸®°í, »ç¶÷µéÀ», ±×µéÀÌ ¼±(good) ȤÀº ¾Ç(evil)À»  
ÇàÇϰí Àְųª°£¿¡, 
 
ºÒ½Ã¿¡ ºÙÀâ´Â, »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÇ µÎ ¹øÂ° ¿À½ÉÀÌ ÀåÂ÷ ¿¹»ó  
¹ÛÀ¸·Î ¹ß»ýÇÒ °ÍÀÓÀ» 
 
¿¹°í(çãͱ)ÇϽʴϴÙ/¹Ì¸® ¸»¾¸ÇØ ÁֽʴϴÙ(foretells).
         
     
40. It is in the context of the ordinary affairs of life -- farmwork, housework,           
etc.--
      
that God calls man, and man responds: that is where his eternal happiness or
          
eternal punishment is decided. To be saved, one does not need to meet any
          
special conditions, or to be in a special position in life: one simply has to be
          
faithful to the Lord in the middle of ordinary everyday affairs.      
40. ÇÏ´À´Ô²²¼ »ç¶÷À»  
ºÎ¸£½Ã°í(calls), ±×¸®°í »ç¶÷ÀÌ ÀÀ´äÇÏ´Â(response) °ÍÀº, 
 
´ÙÀ½°ú °°ÀÌ, ³ó»çÀÏ, Áý¾ÈÀÏ, µî°ú°°Àº, »î¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ  
Åë»óÀûÀÎ Àϵé·Î ±¸¼ºµÈ 
 
¹®¸Æ ¾È¿¡¼ ÀÔ´Ï´Ù: ¹Ù·Î °Å±â°¡ ´ç»çÀÚÀÇ ¿µ¿øÇÑ Çູ  
ȤÀº ¿µ¿øÇÑ ¹úÀÌ Á¤ÇØÁö´Â 
 
¹Ù·Î ±× Àå¼ÒÀÔ´Ï´Ù. ±¸ÇÔÀ» ¹Þ±â À§ÇÏ¿©(to be saved), ´©±¸µµ  
¾î´À Á¾ÀûÀÎ Á¶°Ç
 
(any special conditions)µéÀ» ¸¸Á·½ÃŰ°Å³ª, ȤÀº »î ¾È¿¡ ÀÖ´Â  
¾î¶² Á¾ÀûÀÎ À§Ä¡/ÁöÀ§
 
(a special position)¿¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÒ, Çʿ䰡 ¾øÀ¸¸ç, ´©±¸µçÁö ÀÏ»ó  
¸ÅÀÏÀÇ ÀϵéÀÇ 
 
ÇѰ¡¿îµ¥¿¡¼ ÁÖ´Ô ÂÊÀ¸·Î ´Üü(Ó¤ô÷)ÀûÀ¸·Î(simply)  
Ãæ½ÇÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
         
     
42. Jesus himself draws from this revelation about the future the practical           
moral
      
that a Christian needs to be on the watch, living each day as if it were his           
last.      
42. ¿¹¼ö´Ô ¸ö¼Ò ¹Ì·¡¿¡  
°üÇÑ ¹Ù·Î ÀÌ °è½Ã·ÎºÎÅÍ, ±×¸®½ºµµÀÎÀº, ¸ÅÀÏÀ» ¸¶Ä¡  
ÀÚ½ÅÀÇ 
 
¸¶Áö¸· ³¯ÀÎ °Íó·³ »ì¾Æ°¡¸é¼, ´ë±âÇϰí ÀÖ¾î¾ßÇÒ Çʿ䰡  
ÀÖ´Ù´Â ½ÇõÀû ±³ÈÆ
 
(practical moral)À» µµÃâÇϽʴϴÙ.
     
     
The important thing is not to be speculating about when these events will happen
          
and what form they will take, but to live in such a way that they find us in the           
state
      
of grace.      
Áß¿äÇÑ ÀÏÀº, ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ  
»ç°ÇµéÀÌ ¾ðÁ¦ ÀåÂ÷ ¹ß»ýÇÒ °ÍÀÌ°í ±×¸®°í ¹«½¼ Çü»ó
 
(form)À» ±×µéÀÌ ÀåÂ÷ ÃëÇÒ °ÍÀÎÁö¿¡ °üÇÏ¿© »çº¯Çϰí ÀÖ´Â/À̸®Àú¸®  
»ý°¢Çϰí 
 
ÀÖ´Â(be speculating) °ÍÀÌ ¾Æ´Ï°í, ±×µéÀÌ ÀºÃÑÀÇ  
ÁöÀ§(the state of grace)¿¡  
Àִ 
 
ÀڽŵéÀ» ¹ß°ßÇÏ´Â ¹Ù·Î ±×·¯ÇÑ ¹æ½ÄÀ¸·Î »ì¾Æ°¡´Â µ¥¿¡  
ÀÖ½À´Ï´Ù.      
     
       
*********************************************************************************************
     
Source: "The Navarre Bible: Text and Commentaries". Biblical text  from the
            
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
            
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.
            
      
Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
            
by Scepter Publishers in the United States.  We encourage readers to purchase
            
The Navarre Bible for personal study. See  Scepter Publishers for details.
            
      
      
[Âü°í: ÀÌ ÆÄÀÏÀº Àú¼¸í "°¡Å縯 ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ Àü·Ê¿¡ µû¸¥ ¼º°æ°øºÎ ÇØ¼³¼"(¿«ÀºÀÌ: ¼Ò¼øÅÂ, 
 ÃâÆÇ»ç: °¡Å縯ÃâÆÇ»ç)ÀÇ °¢ÁÖÀÇ ¿¬ÀåÀ¸·Î ¸¶·ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í   
º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®¿¡ 
  
 ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀº ¿«ÀºÀÌ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®µéÀ» º¹»çÇÏ¿© °¡Á®°¡´Â °ÍÀ»
 Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.] 
¿ì¸®¸» ¹ø¿ª ÃÖÁ¾ÀÏÀÚ: 2016-11-22.