4th Sunday of Advent, Cycle A
1st Reading: Isaiah 7:10-14
The Sign of Immanu-el (Continuation)
------------------------------------------------------
[10] Again the Lord spoke to Ahaz, [11] ¡±Ask a sign of the Lord your God; let it
be deep as Sheol or high as heaven.¡± [12] But Ahaz said, ¡°I will not ask, and I
will not put the Lord to the test.¡± [13] And he said, ¡°Hear then, 0 house of David!
Is it too little for you to weary men, that you weary my God also? [14] Therefore
the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman shall conceive and
bear a son,and shall call his name Immanu-el.
*********************************************************************************************
Commentary:
7:10-17. Even though the king did not listen, the Lord offers him a sign that he
has no reason to fear the threats made by the kings of Israel and Syria: a maiden
will conceive and bear a son, who will be called Immanuel; within a few years,
before the boy reaches the age of reason, the two kingdoms that Ahaz fears will
be laid low, and Judah will enjoy even greater prosperity than it had prior to the
Assyrian threat.
7,10-17. ºñ·Ï ÀÌ ÀÓ±Ý[Áï,
¾ÆÇÏÁî(Ahaz )]Àº ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾ÊÁö¸¸, ÁÖ´Ô²²¼´Â ±×¿¡°Ô,
À̽º¶ó¿¤ ¿Õ±¹°ú ½Ã¸®¾ÆÀÇ Àӱݵ鿡 ÀÇÇÏ¿© ¸¸µé¾îÁö´Â
À§ÇùµéÀ» µÎ·Á¿öÇÒ ÀÌÀ¯¸¦
±×°¡ °¡Á®¾ß ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀüÇô ¾ø´Ù´Â, ÇÑ
°³ÀÇ Ç¥Â¡(a sign)À» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ
Á¦½ÃÇϽʴϴÙ:
ÇÑ Ã³³à(a maiden)°¡
ÀÓ¸¶´©¿¤(immanuel)(*)·Î ºÒ¸®°Ô µÉ, ÇÑ ¸íÀÇ ¾ÆµéÀ» ¼öÅÂÇÏ¿©
Ç°À»
°ÍÀ̸ç, ±×¸®ÇÏ¿© ¸î ³â ¾È¿¡, ÀÌ ¼Ò³âÀÌ À̼º ¿¬·É(the age of
reason, öµé ³ªÀÌ)¿¡
µµ´ÞÇϱâ Àü¿¡, ¾ÆÇÏÁî(Ahaz)°¡
µÎ·Á¿öÇÏ´Â ÀÌ µÎ ³ª¶óµéÀÌ ½Î¿òÀ» ±×¸¸µÎ°Ô µÉ °ÍÀ̸ç,
±×¸®ÇÏ¿© À¯´Ù ¿Õ±¹Àº ¾Æ½Ã¸®¾ÆÀÇ À§Çù ÀÌÀü¿¡ ÀÚ½ÅÀÌ
°¡Á³´ø ¹ø¼ºº¸´Ù ´õ Ä¿´Ù¶õ ¹ø¼ºÀ»
ÇâÀ¯ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
-----
(*) ¹ø¿ªÀÚ
ÁÖ: "ÀÓ¸¶´©¿¤(Immanuel)"Àº "ÇÏ´À´Ô²²¼
¿ì¸®µé°ú ÇÔ²² °è½Å´Ù(God is
with us)" ¶ó´Â ¶æÀÌ´Ù.
-----
The prophet¡¯s words, which at the time and taken literally would have been easy
enough for the protagonists to understand, can have further significance: and as
Revelation develops this becomes clearer. Verse 14 has three elements in it
which, taken separately and together, can be read as a sign of peace and
salvation--the mother, the child, and his name; ¡°Immanuel¡±. The mother is a
maiden, that is, a young woman who has had no children previously. This could
refer to the young wife of Ahaz or to some other young woman. In any event, by
setting her pregnancy in the context of a sign given to the king, the point is that
something quite important is involved. It is not surprising, therefore, that, to stress
this, later interpreters, particularly those who translated the text into Greek in the
second century BC, translated the Hebrew word for ¡°young woman¡± into the Greek
word for ¡°virgin¡±. Later, the evangelists St Matthew (Mt 1:23) and St Luke (Lk
1:26-31) indicated that the virginity of Mary was the sign that her son was the
Messiah, the true God with us, who brings salvation.
±× ½Ã±â¿¡ ±×¸®°í ±ÛÀÚ
±×´ë·Î ¹Þ¾Æµé¿©Á³À» ¶§¿¡ ÁöµµÀÚµéÀÌ ÀÌÇØÇϱ⿡
ÃæºÐÇÒ
Á¤µµ·Î ½¬¿üÀ», ÀÌ ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¸»µéÀº ÇÑÃþ ´õÇÑ ÀǹÌ(significance)¸¦ °¡Áú
¼ö ÀÖÀ¸¸ç,
±×¸®°í ¿äÇÑ ¹¬½Ã·Ï(Revelation)ÀÌ Àü°³ÇϵíÀÌ ÀÌ°ÍÀº ´õ
ºÐ¸íÇÏ°Ô µË´Ï´Ù. Á¦14ÀýÀº
±× ¾È¿¡, °³º°ÀûÀ¸·Î ±×¸®°í ÇÔ²² ÃëÇÏ¿©Áö´Â, ÆòÈ(peace)¿Í ±¸¿ø(salvation)¿¡
´ëÇÑ
ÇÑ °³ÀÇ Ç¥Â¡(a sign)À¸·Î¼ ÀÐÈú ¼ö ÀÖ´Â, ¾î¸Ó´Ï, ¾ÆÀÌ ±×¸®°í
±×ÀÇ À̸§ "ÀÓ¸¶´©¿¤
(Immanuel)"À̶ó´Â, ¼¼ °³ÀÇ ¿ä¼ÒµéÀ» °¡Áö°í
ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¾î¸Ó´Ï´Â ¾î¶² ó³à
(a maiden), Áï, ÀÌÀü¿¡ ÀÚ³àµéÀ» ÀüÇô °¡Áø ÀûÀÌ ¾ø´Â ¾î¶² ŒÀº ¿©ÀÎ(a young
woman)À» ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾ÆÇÏÁîÀÇ
ÀþÀº ¾Æ³»¿¡ ´ëÇÑ È¤Àº ¾î¶°ÇÑ ´Ù¸¥ ÀþÀº
¿©Àο¡ ´ëÇÑ
¾ð±ÞÀÏ ¼ö ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¿©ÇÏÆ°, ÀÌ Àӱݿ¡°Ô
ÁÖ¾îÁ³´ø ÇÑ °³ÀÇ Ç¥Â¡
(a sign)ÀÎ
¹®¸Æ ¾È¿¡ ±×³àÀÇ ÀÓ½ÅÀ» ¼³Á¤ÇÔÀ¸·Î½á »ó´çÈ÷
Áß¿äÇÑ ±× ¹«¾ùÀÌ
°³ÀԵǾî ÀÖ´Ù´Â
°ÍÀÌ ¹Ù·Î ±× ¿äÁöÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î,
¹Ù·Î ÀÌ Á¡À» °Á¶Çϱâ
À§ÇÏ¿©, ÀÌÈÄÀÇ Çؼ®ÀÚµéÀÌ, ƯÈ÷ ±â¿øÀü 2¼¼±â¿¡
ÀÌ º»¹®À» ±×¸®½º¾î·Î
¹ø¿ªÇÏ¿´´ø ÀÚµéÀÌ, "¾î¶²
ÀþÀº ¿©ÀÎ(a young woman)"À» ³ªÅ¸³»´Â È÷ºê¸®¾î
´Ü¾î¸¦ "µ¿Á¤³à(virgin)"¸¦
³ªÅ¸³»´Â ±×¸®½º¾î ´Ü¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ¿´´ø °ÍÀº °áÄÚ
³î¶ó¿î ÀÏÀÌ
¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÀÌÈÄ¿¡, º¹À½»ç°¡ ¼º ¸¶Å¿À(¸¶Å¿À º¹À½¼ 1,23)¿Í
¼º ·çÄ«(·çÄ« º¹À½¼ 1,26-31)´Â ¸¶¸®¾ÆÀÇ µ¿Á¤¼º(the virginity of Mary)ÀÌ
±×³àÀÇ ¾ÆµéÀÌ, ±¸¿øÀ» °¡Á®´Ù ÁֽôÂ, ¿ì¸®µé°ú ÇÔ²² °è½Ã´Â Âü ÇÏ´À´ÔÀ̽Å,
¸Þ½Ã¾Æ¿´´Ù´Â
ǥ¡(the sign)À̾úÀ½À» ÁöÀûÇÏ¿´½À´Ï´Ù(indicated).
The child, the son, is the most significant part of the sign. If the prophecy refers
to the son of Ahaz, the future King Hezekiah, it would be indicating that his birth
will be a sign of divine protection, because it will mean that the dynasty will
continue. If it refers to another child, not yet known, the prophet¡¯s words would
mean that the child¡¯s birth could manifest hope that ¡°God was going to be with
us¡±, and his reaching the age of discretion (v. 16) would indicate the advent of
peace; the child¡¯s birth would, then, be the sign that ¡°God is with us¡±. In the New
Testament, the deeper meaning of these words find fulfillment: Mary is Virgin and
Mother, and her Son is not a symbol of God¡¯s protection but God himself who
dwells among us.
¾ÆµéÀÎ ÀÌ ¾ÆÀÌ´Â ÀÌ
ǥ¡(the sign)ÀÇ °¡Àå ÀǹÌÀÖ´Â
(significant) ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù.
¸¸¾à¿¡ ÀÌ ¿¹¾ðÀÌ, ¹Ì·¡ÀÇ ÀÓ±Ý È÷ÁîÅ°¾ß(Hezekiah)ÀÎ
¾ÆÇÏÁî(Ahaz)ÀÇ ¾Æµé¿¡ ´ëÇÑ
¾ð±ÞÀ̶ó¸é, ±×ÀÇ Ãâ»ýÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ º¸È£¶ó´Â ÇÑ Ç¥Â¡(a
sign)ÀÏ °ÍÀÓÀ» ³ªÅ¸³»°í ÀÖÀ»
°ÍÀε¥, ¿Ö³ÄÇϸé ÀÌ°ÍÀº ÀÌ ¿Õ±¹ÀÌ Áö¼ÓÇÒ °ÍÀÓÀ» ¶æÇÒ
°ÍÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¾à¿¡
ÀÌ°ÍÀÌ, ¾ÆÁ÷Àº ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº, ¶Ç´Ù¸¥ ¾ÆÀÌ¿¡ ´ëÇÑ
¾ð±ÞÀ̶ó¸é, ÀÌ ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¸»µéÀº
ÀÌ ¾ÆÀÌÀÇ Ãâ»ýÀÌ "ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸®µé°ú ÇÔ²²
°è½Ã°íÀÚ Çϼ̴Ù" ¶ó´Â Èñ¸ÁÀ»
µå·¯³¾
¼ö ÀÖÀ½À» ¶æÇϸç, ±×¸®ÇÏ¿© ±×°¡ ºÐº°ÀÇ ¿¬·É(the age of
discretion, ÁÖ: ¿µ¡¤¹Ì ¹ý¿¡¼´Â
14¼¼)(Á¦16Àý)¿¡ µµ´ÞÇÔÀº ÆòÈÀÇ µµ·¡(advent)¸¦
³ªÅ¸³¾ °ÍÀ̸ç, ±×¸®ÇÏ¿©, ÀÌ·¯ÇÑ
¹æ½ÄÀ¸·Î, ÀÌ ¾ÆÀÌÀÇ Ãâ»ýÀº "ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸®µé°ú
ÇÔ²² °è½Å´Ù" ¶ó´Â ǥ¡ÀÏ
°ÍÀÔ´Ï´Ù.
½Å¾à ¼º°æ¿¡¼, ÀÌ·¯ÇÑ ¸»µéÀÇ ´õ
±íÀº Àǹ̴ ´ÙÀ½°ú °°Àº ±¸ÇöÀ» ¹ß°ßÇÕ´Ï´Ù: ¸¶¸®¾Æ´Â
µ¿Á¤³àÀÌ°í ¾î¸Ó´Ï, ±×¸®°í ±×³àÀÇ ¾Æµå´Ô²²¼´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ
º¸È£¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² »ó¡ÀÌ
¾Æ´Ï¶ó ¿ì¸®µé »çÀÌ¿¡ °ÅÁÖÇϽô ÇÏ´À´Ô ´ç½Å ÀÚ½ÅÀ̽ôÙ.
The word ¡°Immanuel" is a prophetic indication of the revelation that the child¡¯s
birth implies, just as the names of Isaiah¡¯s sons also contain revelation --
Shear-jashub, which means ¡°a remnant shall return¡± (7:3), and Mahershalal-
hash-baz, meaning ¡°the spoil speeds, the prey hastens¡± (8:1-3). In the New
Testament, the name conveys the joyful news that Jesus is truly ¡°God with us¡±.
"ÀÓ¸¶´©¿¤(Immauel)" À̶ó´Â
´Ü¾î´Â, "³²Àº ÀÚ°¡ µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù(a remnant shall
return)"
(7,3)¸¦ ¶æÇÏ´Â ½º¾Æ¸£ ¾ß¼ü(Shear-jashub), ±×¸®°í
"¾àÅ»¹°Àº À绡¸®, ³ë·«¹°Àº ³¯·¡°Ô"
(8,1-3)¸¦ ¶æÇÏ´Â ¸¶Ç츣 »ì¶ö ÇϽº
¹ÙÁî(Mahershalal-hash-baz)¶ó´Â, ÀÌ»ç¾ßÀÇ
¾ÆµéµéÀÇ
À̸§µéÀÌ ÀÌ °è½Ã¸¦ ¶ÇÇÑ Æ÷ÇÔÇÏ°í
ÀÖ´Â °Í°ú ²À ¸¶Âù°¡Áö·Î, ÀÌ ¾ÆÀÌÀÇ Ãâ»ýÀÌ ÀǹÌÇÏ´Â
¹Ù·Î ÀÌ °è½Ã(the revelation)¿¡ ´ëÇÑ ÇÑ °³ÀÇ ¿¹¾ðÀû ¾Ï½Ã(indication)ÀÔ´Ï´Ù.
½Å¾à ¼º°æ¿¡¼,
ÀÌ À̸§Àº ¿¹¼ö´ÔÀÌ Áø½Ç·Î "¿ì¸®µé°ú ÇÔ²² °è½Ã´Â
ºÐ"À̶ó´Â ±â»Û ¼Ò½ÄÀ»
Àü´ÞÇÕ´Ï´Ù
(conveys).
Christian tradition has treated this lsaian oracle with great reverence: ¡°Learn from
the prophet himself how all this could come to pass. Does it, perhaps, follow the
laws of nature? Absolutely not, replies the prophet: 'Behold, a virgin.... What a
miracle! A virgin will become a mother and remain a virgin! [...] It is fitting that he
who enters into human life to save all mankind [...] should be born of a woman of
perfect integrity who has given herself wholly to Him¡± (St Gregory of Nyssa, "In
Diem Natalem Christi", 1136).
±×¸®½ºµµ±³ ÀüÅëÀº ´ÙÀ½°ú
°°Àº Ä¿´Ù¶õ °ø°æ(reverence)°ú ÇÔ²² ¹Ù·Î ÀÌ ÀÌ»ç¾ßÀÇ
½ÅŹ(oracle)À» ´Ù·ç¾î ¿Ô½À´Ï´Ù:
"¾î¶»°Ô ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ °Í ¸ðµÎ°¡ ÀϾ°Ô µÉ ¼ö
ÀÖ´ÂÁö¸¦
ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ ÀÚü(himself)·ÎºÎÅÍ ¹è¿ìµµ·Ï Ç϶ó. Ȥ½Ã ÀÌ°ÍÀÌ
ÀÚ¿¬ÀÇ ¹ýÀ» µÚµû¸£´Â °ÍÀϱî?
Àý´ë·Î ±×·¸Áö ¾ÊÀºµ¥, ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ´äº¯ÇÑ´Ù: 'º¸½Ê½Ã¿À,
ÇÑ µ¿Á¤³à°¡ ...'
ÇÑ °³ÀÇ ±âÀûÀ»! ÇÑ µ¿Á¤³à°¡ ÇÑ ¾î¸Ó´Ï°¡ µÉ °ÍÀÌ¸ç ±×¸®°í
ÇÑ µ¿Á¤³à·Î ³²¾ÆÀÖÀ» °ÍÀÓÀ»!
[...] ¸ðµç Àηù¸¦ ±¸Çϱâ À§ÇÏ¿© Àΰ£ÀÇ »ý¸í(human life)
¾ÈÂÊÀ¸·Î µé¾î¿À½Ç ºÐ²²¼´Â
±×³à ÀÚ½ÅÀ» ÀüÀûÀ¸·Î ´ç½Å²² Á¦°øÇÏ¿´´ø, ¿Ï¹ÌÇÑ(Áï,
¿ÏÀüÇÏ°í °áÇÔ¾ø´Â) '»ç¿åÆíÁ¤
(Þçé¯ø¶ï×, concupiscence)ÀÇ
ºÎÀç(perfect
integrity)'¸¦ Áö´Ñ ÇÑ ¿©ÀÎÀ¸·ÎºÎÅÍ
Ãâ»ýÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù" [´Ï»çÀÇ ¼º ±×·¹°í¸®¿À(St Gregory of
Nyssa), "In Diem
Natalem Christi", 1136].
Therefore, expounding the Church¡¯s interpretation, the Second Vatican Council
has this to say: ¡°The Holy Scriptures of both the Old and the New Testament,
as well as ancient Tradition, show the role of the Mother of the Savior in the
economy of salvation in an ever clearer light and draw attention to it. The books
of the Old Testament describe the history of salvation, by which the coming of
Christ into the world was slowly prepared. These earliest documents, as they
are read in the Church and are understood in the light of a further and full reve-
lation, bring the figure of the woman, Mother of the Redeemer, into a gradually
clearer light. When it is looked at in this way, she is already prophetically
foreshadowed in the promise of victory over the serpent which was given to our
first parents after their fall into sin (cf. Gen 3:15). Likewise she is the Virgin who
shall conceive and bear a son, whose name will be called Immanuel (Is 7:14;
Mic 5:2-3; Mt 1:22-23). She stands out among the poor and humble of the Lord,
who confidently hope for and receive salvation from Him. With her the exalted
Daughter of Sion, and after a long expectation of the promise, the times are
fulfilled and the new economy established, when the Son of God took a human
nature from her, that He might in the mysteries of His flesh free man from sin¡±
("Lumen Gentium", 55).
±×·¯¹Ç·Î, ±³È¸ÀÇ Çؼ®(the
Church's interpretation)À» »ó¼¼È÷ ¼³¸íÇϸé¼, Á¦2Â÷
¹ÙÆ¼Ä °øÀÇȸ(the Second Vatican Council, 1962-1965³â)´Â
´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ°íÀÚ
ÀÌ Àý(ÀÌ»ç¾ß 7,14)À»
°¡Áý´Ï´Ù: "¿À·¡µÈ ¼ºÀü(»çµµÀü½Â)(ancient Tradition)»Ó¸¸ÀÌ
¾Æ´Ï¶ó ±¸¾à ¹× ½Å¾à ¼º°æ µÑ ´ÙÀÇ ¼º°æ º»¹®µéÀº ÇÑ °³ÀÇ
¾ðÁ¦³ª ´õ ºÐ¸íÇÑ ºûÀ¸·Î
±¸¿øÀÇ ¼·¸®(the economy of salvation)¿¡ ÀÖ¾î ±¸¼¼ÁÖÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÇ
¿ªÇÒÀ» º¸¿©ÁÖ¸ç
±×¸®°í ÀÌ ¿ªÇÒ·Î ÁÖÀǸ¦ Àâ¾Æ²ö´Ù. ±¸¾à ¼º°æÀÇ °æÀüµéÀº
±¸¿øÀÇ ¿ª»ç¸¦ ¼¼úÇϴµ¥,
¹Ù·Î ÀÌ ¿ª»ç¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼¼»ó ¾ÈÂÊÀ¸·Î ±×¸®½ºµµÀÇ ¿À½ÉÀÌ
õõÈ÷ ÁغñµÇ¾ú´Ù. ¹Ù·Î
ÀÌ·¯ÇÑ °¡Àå ÃʱâÀÇ ¹®ÇåµéÀº, ±×µéÀÌ ±³È¸ ¾È¿¡¼ ÀÐÈ÷°í
±×¸®°í ¾î¶² ´õ ³ªÀº ±×¸®°í
Ã游ÇÑ °è½ÃÀÇ ºû ¾È¿¡¼ ÀÌÇصʿ¡ µû¶ó, ±¸¼¼ÁÖÀÇ
¾î¸Ó´Ï¶ó´Â ÀÌ ¿©ÀÎÀÇ Ç¥»ó(figure)À»
¾î¶² Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ´õ ºÐ¸íÇÑ ºû ¾ÈÂÊÀ¸·Î µ¥·Á¿Â´Ù(bring). ÀÌ
Ç¥»óÀÌ ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ
¹æ½ÄÀ¸·Î °íÂûµÇ¾îÁ³À» ¶§¿¡, ±×³à´Â ¿ì¸®ÀÇ Ã¹ ¹ø°
ºÎ¸ðµé¿¡°Ô, ±×µéÀÌ ÁË ¾ÈÂÊÀ¸·Î
¶³¾îÁø ÀÌÈÄ¿¡, ÁÖ¾îÁ³´ø ±× ¹ì¿¡ ´ëÇÑ ½Â¸®ÀÇ ¾à¼Ó ¾È¿¡¼
ÀÌ¹Ì ¿¹¾ðÀûÀ¸·Î ¿¹½Ã(çããÆ)µÇ°í
ÀÖ´Ù(is foreshadowed) (â¼¼±â 3,15 ÂüÁ¶). ¸¶Âù°¡Áö·Î
±×³à´Â, ±×ÀÇ À̸§ÀÌ ÀåÂ÷
ÀÓ¸¶´©¿¤ (Immanuel)À̶ó°í ºÒ¸±, ÇÑ ¾ÆµéÀ» À×ÅÂÇÏ¿© Ç°¾î¾ß¸¸
ÇÏ´Â °Å·èÇÑ µ¿Á¤³à
(the Virgin)À̽ôÙ(ÀÌ»ç¾ß 7,14; ¹ÌÄ« 5,2-3; ¸¶Å¿À º¹À½¼
1,22-23). ±×³à´Â,
´ç½ÅÀ¸·ÎºÎÅÍ ±¸¿øÀ» È®½Å°ú ÇÔ²² Èñ¸ÁÇÏ°í ¹Þ¾ÆµéÀÌ´Â,
ÁÖ´ÔÀÇ °¡³ÇÏ°í °â¼ÕÇÑ
ÀÚµé »çÀÌ¿¡¼ µÎµå·¯Áø´Ù. Ī¼Û¹Þ´Â µþ ½Ã¿Â(the Daughter of
Sion, ½Ã¿ÂÀÇ µþ)ÀÎ
±×³à¿Í ÇÔ²², ±×¸®°í ÀÌ ¾à¼Ó¿¡ ´ëÇÑ ¿À·£ ¿¹»ó
ÀÌÈÄ¿¡, ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµå´Ô(¼ºÀÚ, the
Son
of God)(*)²²¼, ´ç½Å²²¼ ´ç½ÅÀÇ
À°ÀÇ ½Åºñ(mysteries of His flesh)µé
¾È¿¡¼ Á˷κÎÅÍ »ç¶÷À» ±¸ÇϽðíÀÚ, ±×³à·ÎºÎÅÍ ÇÑ Àΰ£ÀÇ º»¼ºÀ»
ÃëÇϼÌÀ» ¶§¿¡, ¹Ù·Î
ÀÌ ¶§(this times)µéÀº ±¸ÇöµÇ°í ±×¸®°í »õ·Î¿î ¼·¸®(new economy)°¡
Á¦Á¤µÈ´Ù"
[Á¦2Â÷ ¹ÙÆ¼Ä °øÀÇȸ(the
Second Vatican Council, 1962-1965³â), ±³È¸¿¡
°üÇÑ
±³ÀÇ ÇåÀå, "ÀηùÀÇ ºû(Lumen Gentium)", Á¦56Ç×].
-----
(*) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: "ÇÏ´À´ÔÀÇ
¾Æµå´Ô(¼ºÀÚ, the Son of God)"°ú "ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµéµé(the
sons of God)"ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» ¸ð¸£´Â ºÐµéÀº ´ÙÀ½ÀÇ ±ÛµéÀ»
Çʵ¶Çϵµ·Ï Ç϶ó:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/Son_of_God_vs_sons_of_God.htm
-----
The fact that the oracle was spoken in a specific historical context does not
mean that it does not have a more transcendental, that is, messianic meaning;
in the light of salvation history, past events should be read as part of God¡¯s plan
of salvation and of its climax, the advent of Jesus Christ. Only by adopting this
viewpoint can we see that what happened in the Old Testament, taken as a
whole and many of the stages in it, are a prophecy of New Testament events,
a ¡°preparation for the Gospel¡±. Therefore, a Christian reading of the text, which
in a way enjoys ¡°hindsight" and gives a messianic interpretation to the
Immanuel Oracle, is perfectly compatible with its literal meaning.
ÀÌ ½ÅŹÀÌ ÇÑ °³ÀÇ
±¸Ã¼ÀûÀÎ ¿ª»çÀû ¹®¸Æ ¾È¿¡¼ ¸»ÇØÁ³´Ù´Â »ç½ÇÀÌ ÀÌ°ÍÀÌ
¾î¶²
´õ ³ªÀº ÃÊÀÚ¿¬ÀûÀÎ, Áï, ¸Þ½Ã¾ÆÀû Àǹ̸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö
¾ÊÀ½À» ¶æÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ±×¸®°í
±¸¿øÀÇ ¿ª»çÀÇ ºû ¾È¿¡¼, °ú°ÅÀÇ »ç°ÇµéÀº ±¸¿ø¿¡ ´ëÇÑ
±×¸®°í, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ
µµ·¡(advent)¶ó´Â ±¸¿øÀÇ Á¤Á¡(climax)¿¡ ´ëÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ
°èȹÀÇ ÀϺκÐÀ¸·Î¼
ÀÐÇôÁ®¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ¿À·ÎÁö ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ °üÁ¡À»
Àû¿ëÇÔÀ¸·Î½á, ¿¾ °è¾à(±¸¾à ¼º°æ)
¾È¿¡¼ ¹ß»ýÇÏ¿´´ø ¹ÙµéÀº, ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ´Ü°èµé¿¡ ´ëÇÑ ÇÑ
°³ÀÇ Àüü ¹× ¸¹Àº Àϵé·Î¼
¹Þ¾ÆµéÀÓÀ¸·Î½á, "º¹À½(the Gospel)¿¡ ´ëÇÑ Áغñ"ÀÎ,
»õ °è¾à(½Å¾à ¼º°æ) »ç°Çµé¿¡
´ëÇÑ
ÇÑ °³ÀÇ ¿¹¾ðÀÓÀ» ¿ì¸®´Â ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç
(ìãò±, hindsight)"¸¦ ÇâÀ¯ÇÏ°í(enjoy) ±×¸®°í
ÀÌ ÀÓ¸¶´©¿¤ ½ÅŹ(Immanuel Oracle)¿¡
´ëÇÑ ¾î¶² ¸Þ½Ã¾ÆÀû Çؼ®À» Á¦½ÃÇÏ´Â, ÀÌ º»¹®¿¡ ´ëÇÑ ÇÑ
±×¸®½ºµµÀÎÀÇ µ¶¼(a Christian
reading)´Â ±× ÀÚ±¸Àû ÀÇ¹Ì¿Í ¿Ï¹ÌÇÏ°Ô(perfectly) ¾ç¸³ÇÒ ¼ö
ÀÖ½À´Ï´Ù(compatible with).
The Words of the prophet, which find fulfillment in Christ, have been given many
lovely spiritual interpretations: ¡°This Immanuel, born of the Virgin, eats curds and
honey, and asks each of us to provide him with the curds that he eats [...]. Our
good deeds, our sweet and noble words, are the honey eaten by the Immanuel
born of the Virgin [...]. For truly he consumes our good words and intentions and
actions, and feeds us, in turn, with a spiritual food that is greater and divine. As
soon as we realize that to welcome the Savior is a blessing, and open wide the
doors of our hearts, we will prepare for him the ¡®honey¡¯ and all his feast, and he
will bring us to the great feast of the Father in the kingdom of heaven, that is in
Christ Jesus" (Origen, "Homilae In Isaiam", 2, 2).
±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ±¸ÇöÀ»
¹ß°ßÇÏ´Â ÀÌ ¿¹¾ðÀÚÀÇ ¸»µé¿¡°Ô ´Ù¼öÀÇ ¾ÖÁ¤¾î¸°(lovely)
¿µÀû
Çؼ®µéÀÌ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÀÌ¹Ì ÁÖ¾îÁö°í ÀÖ½À´Ï´Ù: "ÀÌ
µ¿Á¤³à¿¡°Ô¼ ž½Å, ¹Ù·Î ÀÌ
ÀÓ¸¶´©¿¤²²¼´Â ¾û±ä Á¥[ÀÀÀ¯(ëêêá), curds]°ú ²Ü(honey)(*)À»
µå½Ã°í, ±×¸®°í [...]
´ç½Å²²¼ µå½Ã´Â ¾û±ä Á¥[ÀÀÀ¯(ëêêá)]¸¦ ´ç½Å²² Á¦°øÇØ ÁÙ °ÍÀ» ¿ì¸®µé
°¢ÀÚ¿¡°Ô
¿äûÇϽŴÙ. ¿ì¸®ÀÇ ÁÁÀº Çà½Çµé, ¿ì¸®ÀÇ °¨¹Ì·Î¿î ±×¸®°í °í»óÇÑ ¸»µéÀº
[...] ÀÌ
µ¿Á¤³à¿¡°Ô¼ ž½Å ÀÌ ÀÓ¸¶´©¿¤¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¸ÔÈ÷°Ô µÇ´Â ¹Ù·Î ±×
²ÜÀÌ´Ù. ÀÌ´Â Áø½Ç·Î
±×ºÐ²²¼ ¿ì¸®ÀÇ ¼±ÇÑ ¸»µé°ú ÀÇÇâµé ±×¸®°í ÇൿµéÀ» µå½Ã¸ç(consumes),
±×¸®ÇÏ¿©,
±× °á°ú·Î¼(in return), ´õ ÈǸ¢ÇÏ°í ±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿À´Â(divine)
¾î¶² ¿µÀûÀÎ
À½½ÄÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °ø±ÞÇϽñâ(feeds) ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±¸¼¼ÁÖ¸¦ ±â»Ú°Ô
¸ºÀÌÇÏ´Â °ÍÀÌ ÇÑ °³ÀÇ
Ãູ(a blessing)ÀÓÀ» ¿ì¸®°¡ ¾Ë¾ÆÂ÷·Á, ±×¸®ÇÏ¿© ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½(hearts,
º»½É)µéÀÇ ¹®µéÀ»
³Ð°Ô °³¹æÇϱ⸸ ÇÏ¸é °ð¹Ù·Î, ¿ì¸®´Â ±×ºÐÀ» À§ÇÏ¿© '²Ü'°ú
±×ºÐÀÇ ÃàÁ¦ ¸ðµÎ¸¦ ÁغñÇÒ
°ÍÀ̸ç, ±×¸®°í ±×ºÐ²²¼´Â ÇÏ´Ã ³ª¶ó(the kingdom of heaven) ¾È¿¡
ÀÖ´Â, Áï ±×¸®½ºµµÀ̽Å
¿¹¼ö´Ô ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ¼ººÎ¿¡ ±âÀÎÇÏ´Â Ä¿´Ù¶õ ÃàÁ¦(**)·Î
¿ì¸®¸¦ µ¥·Á°¡½Ç °ÍÀÌ´Ù"
[¿À¸®°Ô³×½º(Origen), "Homilae In Isaiam", 2, 2].
-----
(*) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: "¾û±ä Á¥[ÀÀÀ¯(ëêêá), curds]°ú ²Ü(honey)"
¿¡ ´ëÇÏ¿©¼´Â,
(i) '°í±Þ ¾ç½ÄÀ¸·Î¼ dz¿äÀÇ »ó¡'À̶ó°í ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ´Â
"»õ ¹ø¿ª ¼º°æ"ÀÇ ÁÖ¼®°ú
(ii) '°í±Þ ¾ç½ÄÀ¸·Î¼ dz¿äÀÇ »ó¡ÀÌ°í ¸ñÃà È°µ¿ÀÇ
ǥ¡'À̶ó°í ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ´Â "ÁÖ¼®
¼º°æ"ÀÇ ÁÖ¼®À» ÂüÁ¶Ç϶ó. ±×·¯³ª ÀÌ¿Í´Â ´Þ¸®, ´ÙÀ½¿¡
ÀÖ´Â NAB ÁÖ¼®Àº
(iii) 'À¯´ÙÀÇ ÇÑ ¶§ ºñ¿ÁÇÑ ¹úÆǵéÀ» ¸ñÃÊÁö·Î À̹Ì
¹Ù²Ù¾î¹ö¸° Àç¾Ó ÀÌÈÄ¿¡ »ì¾Æ³²Àº
ÀÚµéÀÇ Á¦ÇÑµÈ ½Ä´Ü'À̶ó°í ¼³¸íÇÏ°í ÀÖ´Ù:
http://old.usccb.org/nab/bible/isaiah/isaiah7.htm
(**) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ:
(1) ¿©±â¼ ¸»ÇÏ´Â Ä¿´Ù¶õ ÃàÁ¦´Â ¹Ù·Î ¹Ì»ç ¼ºÁ¦ ÁßÀÇ "¼ºÂù
Àü·Ê"¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
(2) "ÇÏ´Ã(heaven)"¿¡¼ °»ýÇϽŠ¼ºÀÚ ÇÏ´À´ÔÀ̽Å
¿¹¼ö´Ô²²¼, ´ç½ÅÀÇ °ø»ýÈ°ÀÇ ½ÃÀÛ°ú
ÇÔ²² Áö»óÀÇ ÁËÀεéÀ» À§ÇÏ¿© Áö»ó¿¡ °³½ÃÇϽŠ"ÇÏ´Ã
³ª¶ó(the kingdom of heaven)"
Áï "ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó(kingdom of God)"°¡ ¾îµð¿¡ ÀÖ´ÂÁö
¸ð¸£´Â ºÐµé²²¼´Â ´ÙÀ½ÀÇ ±ÛµéÀ»
Çʵ¶Çϵµ·Ï Ç϶ó:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/KH_translation_errors.htm
-----
2nd Reading: Romans 1:1-7
Greeting
------------
[1] Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart
for the gospel of God [2] which he promised beforehand through his
prophets in the holy scriptures, [3] the gospel concerning his Son, who
was descended from David according to the flesh [4] and designated Son
of God in power according to the Spirit of holiness by his resurrection
from the dead, Jesus Christ our Lord, [5] through whom we have received
grace and apostleship to bring about the obedience of faith for the
sake of his name among all the nations, [6] including yourselves who
are called to belong to Jesus Christ: [7] To all God's beloved in Rome,
who are called to be saints: Grace to you and peace from God our Father
and the Lord Jesus Christ.
*********************************************************************************************
Commentary:
1-15. These opening verses of the letter are a combination of greeting,
introduction of the writer and the prologue to the entire text. The
passage deals with themes in no particular order--in line with the
style of some other Pauline letters, especially Romans itself.
Three matters are being covered here--Paul's introduction of himself,
and his plans to visit Rome (vv. 1, 5, 9-15); who the immediate
recipients are and their particular situation (vv. 6-8, 11, 15); and,
finally, Paul's purpose in writing to the faithful at Rome (outlined in
his greeting--vv. 2-4, 15 and, to a lesser degree, v. 9).
1-2. The word "gospel", which St Paul uses very often, here refers to
the purpose of his vocation: he has been designated to preach the
Gospel of God. This is obviously not a reference to the written
Gospels; he is speaking of something complex and profound, already
articulated by Christ in his preaching. Jesus said of himself that he
had come to bring Good News (cf. Mt 11:15; Mk 1:14-15; Lk 4:18; etc.),
as the prophets had foretold (especially is 61:1, which Jesus quoted).
"As an evangelizer, Christ first of all proclaims a kingdom, the
Kingdom of God; and this is so important that, by comparison,
everything else becomes 'the rest', which is 'given in addition' (cf.
Mt 6:33).
"As the kernel and center of this Good News, Christ proclaims
salvation, this great gift of God which is liberation from everything
that oppresses man but which is above all liberation from sin and the
Evil One" (Paul VI, "Evangelii Nuntiandi", 8 and 9).
When he was about to ascend into heaven, Jesus charged his Apostles
to proclaim the Good News (Mk 16:15; cf. Mt 28:19-20) which was to be
"the source of all saving truth and moral discipline" (Vatican II, "Dei
Verbum", 7). For the Apostles this Good News was nothing more or less
than Jesus Christ and his work of salvation. That is why the Gospel
(which the Church is given to hand on to all generations) is centered
on the life and teachings of Jesus Christ, as passed on to us by the
Apostles. "The promises of the New Alliance in Jesus Christ, the
teaching of the Lord and the Apostles, the Word of life, the sources of
grace and of God's loving kindness, the path of salvation--all these
things have been entrusted to her. It is the content of the Gospel, and
therefore of evangelization" ("Evangelii Nuntiandi", 15). Thus we can
say with St Thomas Aquinas (cf. "Summa Theologiae", I-II, q. 108, a.1;
"Commentary on Rom." 1, 1) that the core of the Gospel has to do with
uniting men and God, a union which takes a perfect form in Christ but
an imperfect one in us. The superiority of the Gospel over the Old Law
consists in the grace of the Holy Spirit, which Christ confers on us.
Therefore, the Gospel, to which the Apostles dedicated themselves, is,
at one and the same time, a series of truths revealed by our Lord, the
saving power of grace and the Church-in-action.
1. In addressing the Christians at Rome the Apostle uses, of his two
names--Saul and Paul--the one he has used since his first missionary
journey (cf. Acts 13:9), a Roman name indicating his Roman citizenship
(cf. Acts 16:37; 22:25-28). It was in fact quite common for Jews to use
two names--a national name, Hebrew or Aramaic, and another name,
Greek or Latin, for dealings with people from other countries in the Empire.
We find a number of examples of this in the New Testament--John-Mark,
Symeon-Niger (Acts 13:1), Tabitha-Dorcas (Acts 9:36), etc.
Paul, who had been born a Roman citizen, was deeply conscious of his
Jewish roots. He was of the tribe of Benjamin (Rom 11:1; Phil 3:5) and
bore the name of one of the most famous members of that tribe--King
Saul, son of Kish (Acts 13:21). He was well able to show his pride in
his Jewish descent (cf. 2 Cor 11:22; Gal 1:13-14) yet was ready to
become all things to all men in order to save even some (cf. 1 Cor
9:22).
St Paul wants to speak about Christ and his saving Gospel, but he
cannot avoid making reference to himself and the mission entrusted to
him; this he does by using three words which are full of meaning: he is
a "servant" of Jesus Christ, called by God to be his "apostle" (envoy),
"set apart" or designated by God to preach the Gospel. These three
words tell the whole story of his vocation, and each of them
encapsulates something of the mystery which Paul will expound in his
epistle--the mercy of God, who saves men, justifies them, sanctifies
them and sends them out.
"Servant": this title, also used by St James (Jas 1:1), St Peter (2 Pet
1:1) and St Jude (Jud 1), comes from the Old Testament. There the great
prophets and guides of the chosen people described themselves as
"servants" of Yahweh (cf., for example, Samuel: 1 Sam 3:9f; Abraham:
Ps 104:6; David: 2 Sam 24:10; Moses, Aaron, Solomon, etc.), and the
entire people of Israel is called the "servant" of God (Is 49:3); but most
prominently there is the Messiah, the "Servant" of God to the extent of
actually giving his life (Is 41:9; 42:1; 49:6; 53:11). In the world of the
Hebrew religion "servant of God" is the equivalent of "worshipper of
God", one who offers religious worship: this notion of servant did not
carry the overtones of inhuman debasement that it had in Greco-Roman
culture. When St Paul says that he is a "servant" (or "slave") of Jesus
Christ he is implicitly saying that he renders him religious adoration.
"Á¾(servant)": ¶ÇÇÑ ¼º
¾ß°íº¸(¾ß°íº¸ 1,1), ¼º º£µå·Î(2º£µå·Î 1,1) ±×¸®°í
¼º À¯´Ù(À¯´Ù 1)¿¡ ÀÇÇÏ¿© »ç¿ëµÈ ¹Ù·Î ÀÌ
Īȣ(title)´Â ±¸¾à ¼º°æÀ¸·ÎºÎÅÍ
À¯·¡ÇÕ´Ï´Ù. °Å±â¿¡ ¼±ÅÃµÈ ¹é¼ºÀÇ À§´ëÇÑ ¿¹¾ðÀÚµé°ú
¾È³»ÀÚµéÀº ÀÚ±â
ÀڽŵéÀ» ¾ßÈÑÀÇ "Á¾" µé("servants" of
Yahweh)(*)·Î¼ ¹¦»çÇÏ¿´À¸¸ç (¿¹¸¦
µé¾î,
»ç¹«¿¤: 1»ç¹«¿¤ 3,9 ¹× À̾îÁö´Â Àý; ¾Æºê¶óÇÔ: ½ÃÆí 104(5),6;
´ÙÀ: 2»ç¹«¿¤ 24,10;
¸ð¼¼, ¾Æ·Ð, ¼Ö·Î¸ó, µîÀ» ÂüÁ¶Ç϶ó), ±×¸®°í
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÃµÃ¼ ¹é¼ºÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ
"Á¾" À̶ó°í ºÒ¸®¸ç(ÀÌ»ç¾ß
49,3); ±×·¯³ª °Å±â¼ °¡Àå µÎµå·¯Áö°Ô(prominently)´Â,
Çö½ÇÅÂÀûÀ¸·Î(actually) ´ç½ÅÀÇ ¸ñ¼ûÀ»
Á¦°øÇÏ´Â Á¤µµ¿¡±îÁö ÇÏ´À´ÔÀÇ "Á¾" À̽Å
(ÀÌ»ç¾ß 41,9; 42,1; 49,6; 53,11), ¸Þ½Ã¾Æ(Messiah)À̽ʴϴÙ.
È÷ºê¸® Á¾±³
(Hebrew religion)ÀÇ ¼¼°è¿¡ ÀÖ¾î "ÇÏ´À´ÔÀÇ Á¾"
Àº, °æ½Å´öÀû ¿¹¹è(religious
worship)¸¦ ºÀÇåÇÏ´Â ÀÚÀÎ "ÇÏ´À´ÔÀÇ °æ¹èÀÚ(worshipper
of God)" ¿Í µî°¡
(the equivalent)À̸ç, ±×¸®°í Á¾¿¡ ´ëÇÑ ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ »ý°¢(notion)Àº,
±×¸®½º-
·Î¸¶ ¹®È(Greco-Roman culture)¿¡ ÀÖ¾î ÀÌ Ç¥ÇöÀÌ °¡Á³´ø,
ºñÀΰ£Àû ÀúÇÏ
(inhuman debasement)¶ó´Â ¹èÀ½(ÛÃëå, overtones)µéÀ» Àü´ÞÇÏÁö
¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
¼º ¹Ù¿À·Î(St. Paul)°¡ ÀÚ½ÅÀÌ ¿¹¼ö
±×¸®½ºµµÀÇ ÇÑ ¸íÀÇ "Á¾" [ȤÀº "³ë¿¹(slave)"]
À̶ó°í ¸»ÇÒ ¶§¿¡ ±×´Â ÀÚ½ÅÀÌ ±×ºÐ²² °æ½Å´öÀû
Èì¼þ(religious adoration)À»
µå¸®°í ÀÖÀ½À» ¾Ï½ÃÀûÀ¸·Î ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù.
-----
(*)
¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: "»õ
¹ø¿ª ¼º°æ" ¿¡¼´Â "¾ßÈÑÀÇ Á¾" ´ë½Å¿¡ "´ç½Å
Á¾"À¸·Î ¹ø¿ªµÈ
°ÍÀ¸·Î ÆľÇÀÌ µÇ°í ÀÖ´Ù.
-----
"Apostle": this word designates preachers of the Gospel, particularly
the twelve chosen disciples of Jesus (cf. Mt 10:24 and Mk 3:16-19) it
was quite logically applied to Matthias when he became one of the
Twelve (Acts 1:25). Christ himself designated Paul an apostle when he
appeared to him on the road to Damascus (Acts 26:16-18; Gal 1:15-16),
called him to the faith and charged him with his mission to preach. By
describing himself as "called to be an apostle", St Paul is saying that
he is on an equal footing with the Twelve--for example, Peter, James
and John, whom he calls "pillars" of the Church (Gal 2:9)--since he
received his calling from Christ himself, as had been the case with the
other Apostles (cf. Acts 9:3-18), and not from the leaders of the
community of Antioch (Acts 13:2-3).
"Set apart": this refers to the mission entrusted to St Paul of
preaching the Gospel to the Gentiles. Possibly it also refers to Paul's
place in God's eternal plan; in this sense he can say that he was "set
apart" ever since he was in his mother's womb (Gal 1:15; cf. Jer 1:5;
Is 49:1).
St John Chrysostom comments on this verse as follows: "If Paul
constantly recalls his vocation it is in order to show his gratitude.
This gift, which he did not solicit, took him by surprise; he simply
obeyed and followed the divine inspiration. As regards the faithful,
they too, as he himself says, have been called to holiness" ("Hom.
on Rom", 1).
3-4. Scholars are now confident that in Rom 1:3-4 St Paul is quoting
from a Christological formula or hymn (like that in I Tim 3:16 or Phil
2:6-11)--probably used in the very earliest Christian liturgy. In these
two verses St Paul offers, as it were, a summary of Christology: Jesus
Christ, true God and true Man, is the Son sent by his Father God (v.
3). From all eternity he is God, equal to the Father, and in the
fullness of time he has taken up a human nature which was initially
capable of experiencing pain (v. 3) and was later glorified (v. 4).
The Incarnation did not involve any change, as far as the Word was
concerned, either in his divine nature (which he did not shed and which
did not alter) or in his being a Person distinct from the Father and the
Holy Spirit. However, by the Incarnation he assumed a human nature,
being born of a Virgin (cf. Lk 1:27, 35): and so the Son of God became
the Son of David, of the lineage of David. The phrase "according to the
flesh" actually emphasizes the lowliness which the Incarnation
implied--fragility, suffering, self-emptying, humiliation (cf. Jn 1:14
and note; Phil 2:7).
During Christ's life on earth prior to his Resurrection, although it was
united to the Word, his human nature, especially his body, was not
fully glorified. Moreover, although it is true that during that period
of his life he showed his divinity by his miracles (cf. In 2:11) and
by words confirmed by those miracles (cf. Jn 10:37ff), it is also true
that his human nature was to the forefront most of the time. After the
Resurrection, his human body and soul were fully glorified and there-
fore from then on his divine nature was the more apparent. This real
change which took place in Christ's human nature when he rose from
the dead, and the fact that his divinity became more manifest and he
was more easily recognized to be God, are captured in what St Paul
says here in v. 4.
The words "according to the Spirit of holiness" can refer both to
Christ's divine nature (in the same way as "according to the flesh"
refers to his human nature) and to the action of the Holy Spirit, whose
effects were more easily seen after the Resurrection, especially from
Pentecost onwards (cf. Jn 7:39 and note on same).
5. Here St Paul refers to the mission given him by God the Father
through Jesus Christ at the time of his conversion (cf. Acts 9:15) and
which he mentions explicitly in his letter to the Galatians (cf. Gal
2:7). Within the world-wide mission implied in being an apostle called
by Christ himself, St Paul was given a special mission of his own--to
be the Apostle of the Gentiles; he mentions this mission at the
beginning of this letter to show why he should be addressing the
Christians at Rome, a church which he had not founded.
The purpose and effect of the apostolic ministry is to bring about the
"obedience of faith": when a person believes, he submits his mind and
will to God's authority, freely accepting the truths which God proposes.
Apropos of this obedience proper to faith the Second Vatican Council
says: "'The obedience of faith' (Rom 16:26; cf. Rom 1:5; 2 Cor 10:5-6)
must be given to God as he reveals himself. By faith man freely commits
his entire self to God, making 'the full submission of his intellect and will
to God who reveals' (Vatican I, "Dei Filius", chap. 3) and willingly assen-
ting to the Revelation given by him. Before this faith can be exercised,
man must have the grace of God to move and assist him; he must have
the interior help of the Holy Spirit, who moves the heart and converts it
to God, who opens the eyes of the mind and 'makes it easy for all to
accept and believe the truth' (Second Council of Orange III, "De Gratia",
can. 7; "Dei Filius, ibid.")" (Vatican II, "Dei Verbum", 5).
7. "Called to be saints": literally "called saints". This is not just a
way of speaking: St Paul really is saying that Christians are "called"
in the same kind of way as the Israelites were so open called through
Moses (Num 10:14). In the Christians' case, the calling is to form the
new people of God, one of whose characteristic features is holiness.
Basing itself on this and other Pauline texts, the Second Vatican
Council has this to say: "As Israel according to the flesh which
wandered in the desert was already called the Church of God (cf. 2
Ezra 13:1; cf. Num 20:4; Deut 23:1 ff), so too, the new Israel, which
advances in this present era in search of a future and permanent city
(cf. Heb 13:14), is called also the Church of Christ (cf. Mt. 16:18)
[...]. The followers of Christ, called by God not in virtue of their works
but by his design and grace, and justified in the Lord Jesus, have been
made sons of God in the baptism of faith and partakers of the divine
nature, and so are truly sanctified" ("Lumen Gentium", 9 and 40).
This is in fact the basis of the "universal call to holiness". All
Christians, by virtue of their Baptism, should live in line with what
that means: they are called to be saints and their whole life should be
a pursuit of holiness: "In baptism, our Father God has taken possession
of our lives, has made us share in the life of Christ, and has given us
the Holy Spirit" (J. Escriva, "Christ Is Passing By, 128). "We are deeply
moved, and our hearts profoundly shaken, when we listen attentively to
that cry of St Paul: 'This is the will of God, your sanctification' (1 Thess
4:3). Today, once again, I set myself this goal and I also remind you
and all mankind: this is God's Will for us, that we be saints" ([St] J.
Escriva, "Friends of God", 294).
The formula "grace and peace" seems to be St Paul's own: it is a
combination of the usual Greek greeting at the start of letters and the
Hebrew shalom (peace). The Apostle uses this double greeting very
often (cf., for example, 1 Cor 1:3 2 Cor 1:2; Gal 1:3; Eph 1:2; etc). It
is a Christian greeting, referring to the gifts the Holy Spirit brings us.
Jewish and pagan greetings wished people material prosperity or
good fortune; the Apostle's are wishes for something higher--divine
benevolence, which comes in the form of the gift of sanctifying grace
and the virtues and gifts of the Holy Spirit, and interior peace, which
derives from reconciliation with God brought about by Christ. These
gifts, according to the Apostle, come to us from God our Father, and
from Jesus Christ, the Lord, who is equal to the Father. Thus we see
Christian life as being inserted in the intimate life of the Blessed
Trinity, for "grace and peace" came from the goodness and mercy of
God, by way of the Incarnation of the Word and the Redemption wrought
by him.
Gospel Reading: Matthew 1:18-24
The Virginal Conception of Jesus, and His Birth
---------------------------------------------------------------------
[18] Now the birth of Jesus Christ took place in this way. When His mother
Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found
to be with child of the Holy Spirit; [19] and her husband Joseph, being a just
man and unwilling to put her to shame, resolved to send her away quietly. [20]
But as he considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a
dream, saying, "Joseph, son of David, do not fear to take Mary your wife, for that
which is conceived in her is of the Holy Spirit; [21] she will bear a son, and you
shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins." [22] All
this took place to fulfill what the Lord had spoken by the prophet: [23] "Behold,
a virgin shall conceive and bear a son and His name shall be called Emmanuel"
(which means God with us). [24] When Joseph woke from sleep, he did as the
angel of the Lord commanded him.
*********************************************************************************************
Commentary:
18. St. Matthew relates here how Christ was conceived (cf. Luke 1:25-38): "We
truly honor and venerate (Mary) as Mother of God, because she gave birth to a
person who is at the same time both God and man" ("St. Pius V Catechism",
I, 4, 7).
According to the provisions of the Law of Moses, engagement took place about
one year before marriage and enjoyed almost the same legal validity. The
marriage proper consisted, among other ceremonies, in the bride being brought
solemnly and joyously to her husband's house (cf. Deuteronomy 20:7).
From the moment of engagement onwards, a certificate of divorce was needed
in the event of a break in the relationship between the couple.
The entire account of Jesus' birth teaches, through the fulfillment of the
prophecy of Isaiah 7:14 (which is expressly quoted in verses 22-23) that: 1)
Jesus has David as His ancestor since Joseph is His legal father; 2) Mary is
the Virgin who gives birth according to the prophecy; 3) the Child's conception
without the intervention of man was miraculous.
19. "St. Joseph was an ordinary sort of man on whom God relied to do great
things. He did exactly what the Lord wanted him to do, in each and every event
that went to make up his life. That is why Scripture praises Joseph as `a just
man'. In Hebrew a just man means a good and faithful servant of God, someone
who fulfills the divine will (cf. Genesis 7:1; 18:23-32; Ezekiel 18:5ff.; Proverbs
12:10), or who is honorable and charitable toward his neighbor (cf. Tobias 7:6;
9:6). So a just man is someone who loves God and proves his love by keeping
God's commandments and directing his whole life towards the service of his
brothers, his fellow men" ([St] J. Escriva, "Christ Is Passing By", 40).
Joseph considered his spouse to be holy despite the signs that she was going
to have a child. He was therefore faced with a situation he could not explain.
Precisely because he was trying to do God's will, he felt obliged to put her away;
but to shield her from public shame he decided to send her away quietly.
Mary's silence is admirable. Her perfect surrender to God even leads her to the
extreme of not defending her honor or innocence. She prefers to suffer suspicion
and shame rather than reveal the work of grace in her. Faced with a fact which
was inexplicable in human terms she abandons herself confidently to the love
and providence of God. God certainly submitted the holy souls of Joseph and
Mary to a severe trial. We ought not to be surprised if we also undergo difficult
trials in the course of our lives. We ought to trust in God during them, and
remain faithful to Him, following the example they gave us.
20. God gives His light to those who act in an upright way and who trust in His
power and wisdom when faced with situations which exceed hu- man understan-
ding. By calling him the son of David, the angel reminds Joseph that he is the
providential link which joins Jesus with the family of David, according to Nathan's
messianic prophecy (cf. 2 Samuel 7:12). As St. John Chrysostom says: "At the
very start he straightaway reminds him of David, of whom the Christ was to
spring, and he does not wish him to be worried from the moment he reminds him,
through naming his most illustrious ancestor, of the promise made to all his
lineage" ("Hom. on St. Matthew", 4).
"The same Jesus Christ, our only Lord, the Son of God, when He assumed
human flesh for us in the womb of the Virgin, was not conceived like other men,
from the seed of man, but in a manner transcending the order of nature, that is,
by the power of the Holy Spirit, so that the same person, remaining God as He
was from eternity, became man, which He was not before" ("St. Pius V
Catechism", I, 4, 1).
21. According to the Hebrew root, the name Jesus means "savior". After our
Lady, St. Joseph is the first person to be told by God that salvation has begun.
"Jesus is the proper name of the God-man and signifies `Savior'--a name given
Him not accidentally, or by the judgment or will of man, but by the counsel and
command of God" [...]. All other names which prophecy gave to the Son of God
-- Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace (cf.
Isaiah 9:6)--are comprised in this one name Jesus; for while they partially
signified the salvation which He was to bestow on us, this name included the
force and meaning of all human salvation" ("St. Pius V Catechism", I, 3, 5 and
6).
23. "Emmanuel": the prophecy of Isaiah 7:14, quoted in this verse, foretold about
700 years in advance that God's salvation would be marked by the extraordinary
event of virgin giving birth to a son. The Gospel here, therefore, reveals two truths.
First, that Jesus is in fact the God-with-us foretold by the prophet. This is how
Christian tradition has always understood it. Indeed the Church has officially
condemned an interpretation denying the messianic sense of the Isaiah text (cf.
Pius VI, Brief, "Divina", 1779). Christ is truly God-with-us, therefore, not only
because of His God-given mission but be- cause He is God made man (cf. John
1:14). This does not mean that Jesus should normally be called Emmanuel, for
this name refers more directly to the mystery of His being the Incarnate Word.
At the Annunciation the angel said that He should be called Jesus, that is,
Savior. And that was the name St. Joseph gave Him.
The second truth revealed to us by the sacred text is that Mary, in whom the
prophecy of Isaiah 7:14 is fulfilled, was a virgin before and during the birth itself.
The miraculous sign given by God that salvation had arrived was precisely that
a woman would be a virgin and a mother at the same time.
"Jesus Christ came forth from His mother's womb without injury to her maternal
virginity. This immaculate and perpetual virginity forms, therefore, the just theme
of our eulogy. Such was the work of the Holy Spirit, who at the conception and
birth of the Son so favored the Virgin Mother as to impart fruitfulness to her while
preserving inviolate her perpetual virginity" ("St. Pius V Catechism", I, 4, 8).
*********************************************************************************************
Source: "The Navarre Bible: Text and Commentaries". Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.
Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States. We encourage readers to purchase
The Navarre Bible for personal study. See Scepter Publishers for details.
[Âü°í: ÀÌ ÆÄÀÏÀº Àú¼¸í "°¡Å縯 ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ Àü·Ê¿¡ µû¸¥ ¼º°æ°øºÎ Çؼ³¼"(¿«ÀºÀÌ: ¼Ò¼øÅÂ,
ÃâÆÇ»ç: °¡Å縯ÃâÆÇ»ç)ÀÇ °¢ÁÖÀÇ ¿¬ÀåÀ¸·Î ¸¶·ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®¿¡
´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀº ¿«ÀºÀÌ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®µéÀ» º¹»çÇÏ¿© °¡Á®°¡´Â °ÍÀ»
Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.]