Saturday

13th Week of Ordinary Time
¡¡

(I) 1st Reading: Genesis 27:1-5, 15-29

Jacob Obtains Isaac's Blessing by Cunning
-----------------------------------------
[1] When Isaac was old and his eyes were dim so that he could not see, he
called Esau his older son, and said to him, "My son"; and he answered, "Here
I am." [2] He said, "Behold, 1 am old; I do not know the day of my death.
[3] Now then, take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the
field, and hunt game for me, [4] and prepare for me savory food, such as I
love, and bring it to me that I may eat; that I may bless you before I die."

[5] Now Rebekah was listening when Isaac spoke to his son Esau. So when
Esau went to the field to hunt for game and bring it, [15] (Then) Rebekah took
the best garments of Esau her older son, which were with her in the house
and put them on Jacob her younger son; [16] and the skins of the kids she
put upon his hands and upon the smooth part of his neck; [17] and she gave
the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her
son Jacob.

[18] So he went in to his father, and said, "My father"; and said, "Here I
am; who are you, my son?" [19] Jacob said to his father "I am Esau your
first-born. I have done as you told me; now sit and eat of my game, that
you may bless me." [20] But Isaac said to his son, "How is it that you have
found it so quickly, my son?" He answered, "Because the Lord your God
granted me success." [21] Then Isaac said to Jacob, "Come near, that I may
feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not." [22]
Jacob went near to Isaac his father, who felt him and said, "The voice is
Jacob's voice, but the hands are the hands of Esau." [23] And he did not
recognize him, because his hands were hairy Iike his brother Esau's hands;
so he blessed him. He said, "Are you really my son Esau?" He answered, "I
am." Then he said, "Bring it to me, that I may eat of my son's game and
bless you." So he brought it to him, and he ate; and he brought him wine,
and he drank. [26] Then his father Isaac said to him, "Come near and kiss
me, my son." [27] So he came near and kissed him; and he smelled the smell
of his garments, and blessed him, and said, "See, the smell of my son is as
the smell of a field which the Lord has blessed! [28] May God give you of
the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and
wine. [29] Let peoples serve you, and nations bow down to you."

*********************************************************************************************
Commentary:

27:1-45. Jacob managed to get the birthright; now he is going to get the
blessing his father intended for his firstborn son. Seemingly, this blessing
meant he acquired a right to the inheritance he had already bought from
Esau and it meant he would be the head of the family (cf. v. 29). Moreover,
by getting his father's blessing he also received God's blessing. The Bible
does not make a judgment about the methods Jacob used to deflect his
father's blessing to himself; but it does make it clear, once again, that he
had no right to it as far as human laws were concerned; no, he received
both the birthright and the blessing as a gratuitous gift from God, who chose
the younger son (cf. 25:23). Here too, as in the case of Isaac (cf. 21:8-13),
the part played by the mother is stressed; she ignores custom, and plays an
active part in the furthering of God's plans. The passage also stresses how
shrewd the patriarch is by comparison with Esau. Jacob's action is justified
in the overall context of the narrative, given that he bought the birthright
previously from his brother. However, the prophet Hosea was of the opinion
that Jacob had done something he should be sorry for; in which case Jacob
prefigures the people of Israel, whom the prophet calls to repentance (cf.
Hos 12:37).

27,1-45. ¾ß°ö(Jacob)Àº ÀåÀÚ »ó¼Ó±Ç(the birthright)À» °¡·Îä´Â(get) µ¥¿¡ 
±×·°Àú·° ¼º°øÇÏ¿´À¸¸ç(managed to), ±×¸®°í ÀÌÁ¦ ±×´Â ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚ½ÅÀÇ 
ù ¹ø° ¾ÆµéÀ» À§ÇÏ¿© ÀǵµÇÏ¿´´ø
Ãູ(blessing)À» °¡·Îä·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. °ÑÀ¸·Î 
º¸±â¿¡, (seemingly)
ÀÌ ÃູÀº ±×°¡ ¿¡»ç¿ì(Esau)·Î ºÎÅÍ ÀÌ¹Ì »çµé¿´´ø À¯»ê¿¡ 
´ëÇÑ ±Ç¸®¸¦ ±×°¡ ¾ò¾úÀ½À» ÀǹÌÇÏ¸ç ±×¸®°í ÀÌ ÃູÀº ±×°¡ ÀÌ °¡Á·ÀÇ È£ÁÖ(head)°¡ 
µÉ °ÍÀÓÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù
(Á¦29Àý ÂüÁ¶). °Ô´Ù°¡, ÀÚ½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÃàºÏÀ» ȹµæÇÔÀ¸·Î½á 
±×´Â ¶ÇÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÃູÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ¼º°æÀº
¾ß°öÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÃູÀ» 
ÀÚ±â ÀÚ½ÅÀ» ÇâÇÏ¿© ¹æÇâÀ» ¹Ù²Ùµµ·Ï(deflect) Çϱâ À§ÇÏ¿© »ç¿ëÇÏ¿´´ø ¹æ¹ýµé¿¡ 
°üÇÏ¿© ¾î¶² ÆÇ´ÜÀ» ³»¸®Áö
¾ÊÀ¸³ª, ±×·¯³ª ¼º°æÀº, ´Ù½Ã Çѹø ´õ, Àΰ£ÀÇ ¹ý
(human laws)µé
ÀÌ °ü·ÃµÈ ÇÑ, ±×°¡ ÀÌ Ãູ¿¡ ´ëÇÑ ¾Æ¹«·± ±Ç¸®¸¦ °¡ÁöÁö ¸øÇÏ¿´À½À» 
ºÐ¸íÇÏ°Ô Çϸç,
³î¶ø°Ôµµ(no), ±×´Â ÀåÀÚ »ó¼Ó±Ç°ú Ãູ µÑ ´Ù¸¦, ´õ ¾î¸° ¾ÆµéÀ» 
¼±ÅÃÇϼ̴ø
(25,23 ÂüÁ¶), ÇÏ´À´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹«»óÀÇ ¼±¹°(a gratuitous gift)·Î¼­ 
¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ¿©±â¼­ ¶ÇÇÑ,
ÀÌ»ç¾Ç(Isaac)ÀÇ °æ¿ì¿¡¼­ ó·³(Á¦21,8-13 ÂüÁ¶), 

¾î¸Ó´Ï¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÇàÇÏ¿©Á³´ø ¿ªÇÒÀÌ °­Á¶µÇ´Âµ¥, ±×³à´Â °ü½À(custom)À» ¹«½ÃÇϸç, 
±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ °èȹµéÀ» ÁøÇà½ÃÅ´¿¡ ÀÖ¾î ´Éµ¿ÀûÀÎ ¿ªÇÒÀ» ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ ±¸ÀýÀº 
¿¡»ç¿ì¿Í ´ëÁ¶ÇÔÀ¸·Î½á ÀÌ Á¶»óÀÌ ¾ó¸¶³ª ¿µ¸®ÇÑÁö(shrewd)¸¦ ¶ÇÇÑ °­Á¶ÇÕ´Ï´Ù. 
¾ß°öÀÇ ÇൿÀº, ±×°¡ ÀåÀÚ »ó¼Ó±ÇÀ» ÀÚ½ÅÀÇ ÇüÁ¦·ÎºÎÅÍ ÀÌÀü¿¡ »çµé¿´À½À»
°¡Á¤ÇÒ 
¶§¿¡(given that)
,
ÀÌ À̾߱âÀÇ ÀüüÀû ¹®¸Æ ¾È¿¡¼­ Á¤´çÈ­µË´Ï´Ù(is justified). 
±×·¯³ª
, ¿¹¾ðÀÚ È£¼¼¾Æ(Hosea)´Â ¾ß°öÀÌ, ÀÚ½ÅÀÌ ÈÄȸÇÏ¿´¾î¾ß¸¸ ÇÏ´Â, 
¹«¾ùÀΰ¡¸¦ ÀÌ¹Ì ÇàÇÏ¿´´Ù°í »ý°¢ÇÏ¿´´Âµ¥, ¹Ù·Î ÀÌ °æ¿ì¿¡ ÀÖ¾î,
¾ß°öÀº, 
ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ°¡ ȸ°³(repentance)¸¦ ȯ±â½ÃÅ°´Â,
À̽º¶ó¿¤À̶ó´Â ¹é¼ºÀ» 
¿¹Ç¥ÇÕ´Ï´Ù(prefigures)
(È£¼¼¾Æ 12,37 ÂüÁ¶).


This account is in a style similar to what we saw in chapter 24: the action
unfolds over five scenes, each of which includes a dialogue between two
people (their psychology is captured very well); dramatic tension is
maintained by curiosity as to who will end up winning the blessing; the
story is weII told, and rather amusing.

ÀÌ À̾߱â´Â Á¦24Àå¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ º¸¾Ò´ø ¹Ù¿¡ À¯»çÇÑ ¾ç½ÄÀ̸ç, ÀÌ »ç°Ç(action)Àº 
´Ù¼¸ °³ÀÇ Àå¸éµé¿¡ °ÉÃÄ ÆîÃÄÁö°í, ±×¸®°í ÀÌ »ç°ÇÀÇ °¢°¢Àº µÎ »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡ 
ÀÖ´Â ¾î¶² ´ëÈ­¸¦ Æ÷ÇÔÇϸç
(±×µéÀÇ ½É¸®´Â ´ë´ÜÈ÷ Àß Æ÷ÂøµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù), ±×¸®°í 
±ØÀûÀÎ ±äÀå »óÅÂ(dramatic tension)´Â ´©±¸°¡ ÀÌ ÃູÀ» ȹµæÇÔÀ¸·Î½á ³¡ÀÌ ³¯ 
°ÍÀÎÁö¿¡ °üÇÑ È£±â½É(curiosity)¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯ÁöµÇ¸ç, ±×¸®°í ÀÌ À̾߱â´Â Àß 
¸»ÇØÁö°í ÀÖ°í, ±×¸®ÇÏ¿© ¿ÀÈ÷·Á Àç¹Ì³³´Ï´Ù(amusing).


27:5-17. Rebekah apparently acts out of human motives, impelled by her love
for her favorite younger son (cf. 25:28). God will use this favoritism to
guide events so that his plans for the two sons take effect (cf. 25:23).
Holy Scripture does not justify Rebekah's action, but God draws great good
from it: the promises made to Abraham pass, through Jacob, to the people of
Israel, his descendants.

27,5-17. ·¹º£Ä«(Rebekah)´Â ¿Ü°ü»óÀ¸·Î´Â(apparently), ±×³à°¡ Æí¾ÖÇÏ´Â ´õ ¾î¸° 
¾Æµé¿¡ ´ëÇÑ ±×³àÀÇ »ç¶û(love)¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀçÃ˵ǴÂ(impelled), Àΰ£Àû µ¿±âµé¿¡¼­ 
ÇൿÇÏ´Â °Í °°½À´Ï´Ù
(25,28 ÂüÁ¶). ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â. ´ç½ÅÀÇ °èȹµéÀÌ (25,23 ÂüÁ¶) 
µÎ ¾Æµéµé¿¡ ´ëÇÏ¿© È¿·ÂÀÌ ÀÖ°Ô µÇµµ·Ï Çϱâ À§ÇÏ¿©, ¹Ù·Î ÀÌ Æí¾Ö(favoritism)¸¦ 
»ç¿ëÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù(will use). ¼º°æ º»¹®Àº
·¹º£Ä«ÀÇ ÇൿÀ» Á¤´çÈ­ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç, 
±×·¯³ª
ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÀÌ ÇൿÀ¸·ÎºÎÅÍ ´ÙÀ½°ú °°Àº Ä¿´Ù¶õ ¼±(great good)À» 
µµÃâÇϽʴϴÙ:
¾Æºê¶óÇÔ(Abraham)¿¡°Ô ÁÖ¾îÁ³´ø ¾à¼ÓµéÀº, ¾ß°ö(Jacob)À» 
ÅëÇÏ¿©, ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀÎ,
À̽º¶ó¿¤À̶ó´Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀüÇØÁø´Ù.


27:20. Jacob's reply, invoking the name of God as it does, is not a little
astute: he does not explain how he obtained the game, but the reader is led
to believe that it was Rebekah's doing.

27,20. ¾ß°öÀÇ ´äº¯Àº, ÀÌ Àý¿¡¼­ ó·³ ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§À» ¶°¿À¸£°Ô ÇÔÀ¸·Î½á, 
´ÙÀ½°ú °°ÀÌ,
¸Å¿ì ±³È°ÇÕ´Ï´Ù(not a litte astute): ±×´Â ÀÚ½ÅÀÌ ¾î¶»°Ô ÀÌ °è·«
(game)À» È®º¸ÇÏ¿´´ÂÁö¸¦ ¼³¸íÇÏÁö ¾ÊÀ¸³ª, ±×·¯³ª ÀÌ °è·«ÀÌ ·¹º£Ä«(Rebekah)ÀÇ 
¼ÒÇà(doing)¿´À½À» ¹Ïµµ·Ï µ¶ÀÚ´Â ÀεµµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.


27:26-29. The blessing Isaac gives Jacob evokes the fine qualities of this
son, the fruitfulness of the land and lordship over the nations--three
things connected with the call to Abraham and the promise of land and
descendants, as will be pointed out later on when Isaac reaffirms his
blessing after he discovers he has been deceived (cf. 28:3-4). The Letter
to the Hebrews (cf. Heb 11:20) teaches that this blessing and also that
received by Esau (cf. Gen 27:39-40), are inspired by faith and are given
with a view to the future, that is, to the fullness of time. And so St
Augustine interprets that "what the blessing of Jacob typifies is, then, the
preaching of Christ to all nations. [...] Isaac is the law and prophecy by
which Christ is blessed by means of the mouth of the Jews. But, since law
and prophecy was not understood, it was as though it came from one who
spoke in ignorance. It is with the aroma of Christ's name that the world, like
a field, is filled. His is the blessing of the dew from heaven (meaning the
shower of His divine words) and of the fruitfulness of the earth (in the
sense of the gathering in of the peoples of the earth). His is the harvest
of grain and of wine (interpreted as the multitude of those who gather the
grain and wine in the sacrament of his Body and Blood). [...] His Father's
sons, in the sense of the sons of Abraham according to faith, adore Him who
is, in turn, a son of Abraham according to the flesh. Anyone who curses Him
is cursed, and anyone who blesses Him is blessed. What I mean is that it is
our Christ who is blessed (in the sense of being truly announced) even by
the Jews themselves, who, for all their errors of hoping for some other
Messiah and of thinking that it is he who is being blessed, still sing in
their synagogues the Laws and the Prophets" ("De Civitate Dei", 16, 37).

27,26-29. ÀÌ»ç¾Ç(Isaac)ÀÌ ¾ß°ö(Jacob)¿¡°Ô ÁÖ´Â ÃູÀº, ÀÌ»ç¾ÇÀÌ, ÀÚ½ÅÀÌ ¼ÓÀÓÀ» 
ÀÌ¹Ì ´çÇÏ¿´À½À» ¾Ë¾Ææ ÈÄ¿¡, ÀÚ½ÅÀÇ ÃູÀ» ÀçÈ®ÀÎÇÒ ¶§ÀÎ ³ªÁß¿¡ ÁöÀûµÉ °Íó·³
(28,3-4 ÂüÁ¶), ¾Æºê¶óÇÔÀ» ÇâÇÑ ºÎ¸£½É ±×¸®°í ¶¥ ±×¸®°í Àڼյ鿡 ´ëÇÑ ¾à¼Ó°ú 
°ü·ÃµÈ ¼¼ °³ÀÇ »ç¹°(things)µéÀÎ, ¹Ù·Î ÀÌ ¾ÆµéÀÇ ¿ì¼öÇÑ ÀÚÁú(fine qualities)µé, ÇØ´ç 
¶¥ÀÇ ºñ¿ÁÇÔ(fruitfulness) ±×¸®°í ¹ÎÁ·µé¿¡ ´ëÇÑ ÅëÄ¡±Ç(lordship)À» ȯ±â½Ã±é´Ï´Ù. 
È÷ºê¸®Àε鿡°Ô º¸³½ ¼­°£(È÷ºê¸® 11,20 ÂüÁ¶)Àº ¹Ù·Î ÀÌ Ãູ ±×¸®°í ¶ÇÇÑ ¿¡»ç¿ì
(Esau)
¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹Þ¾Æµé¿©Áø Ãູ(â¼¼ 27,39-40 ÂüÁ¶)Àº ¹ÏÀ½(faith)¿¡ ÀÇÇÏ¿© 
¿µ°¨À» ¹ÞÀ¸¸ç ±×¸®°í ¹Ì·¡¿¡ ´ëÇÑ, Áï, ¶§ÀÇ Ã游ÇÔ(the fullness of time)¿¡ ´ëÇÑ 
¾î¶² °üÁ¡°ú ÇÔ²² ÁÖ¾îÁø´Ù°í °¡¸£Ä¨´Ï´Ù. ±× ¶§¹®¿¡(and so)
¼º ¾Æ¿ì±¸½ºÆ¼³ë
(St. Augustine)
´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ Çؼ®ÇÕ´Ï´Ù: "¾ß°öÀÇ Ãູ(the blessing of Jacob)ÀÌ 
¿¹Ç¥ÇÏ´Â(typifies) ¹Ù´Â, ±×·¡¼­(then), ¸ðµç ¹ÎÁ·µé¿¡ ´ëÇÑ ±×¸®½ºµµÀÇ °¡¸£Ä§ÀÌ´Ù. 
[...] ÀÌ»ç¾Ç(Isaac)Àº, ±×°Í¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±×¸®½ºµµ²²¼­ À¯´ÙÀεéÀÇ ÀÔ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÃູÀ» 
¹Þ°ÔµÇ´Â, À²¹ý°ú ¿¹¾ð(the law and prophecy)ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ À²¹ý°ú ¿¹¾ðÀÌ ÀÌÇصÇÁö 
¸øÇÏ¿´±â¿¡, ÀÌ À²¹ý°ú ¿¹¾ðÀº ¸¶Ä¡ ±×°ÍÀÌ ¹«ÁöÀÇ »óÅ¿¡¼­ ¸»ÇÏ¿´´ø ÀڷκÎÅÍ ¿Ô´ø 
°Íó·³ À̾ú´Ù. ÀÌ ¼¼»óÀÌ, ÇÑ °³ÀÇ µéÆÇó·³(like a field), ä¿öÁö´Â °ÍÀº ¹Ù·Î 
±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À̶ó´Â Çâ±â(aroma)·Î½á ÀÌ´Ù. (´ç½ÅÀÇ °Å·èÇÑ ¸»¾¸µé·Î ÀÌ·ç¾îÁø 
¼Ò³ª±â¸¦ ÀǹÌÇÏ´Â) ÇÏ´Ã(heaven)·ÎºÎÅÍ ¿À´Â À̽½(dew)·Î ÀÌ·ç¾îÁø Ãູ°ú (ÀÌ ¶¥ÀÇ 
¹é¼ºµéÀÇ °ÅµÎ¾îµéÀÓÀÇ Àǹ̷Î) ¶¥ÀÇ ºñ¿ÁÇÔ(fruitfulness)À¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø ÃູÀº ´ç½ÅÀÇ 
°ÍÀÌ´Ù. [´ç½ÅÀÇ ¼ºÃ¼(Body)¿Í ¼ºÇ÷(Blood)·Î ÀÌ·ç¾îÁø ¼º»ç(sacrament)¿¡¼­ ¾Ë°î½Ä
(grain)°ú Æ÷µµ(wine)¸¦ °ÅµÎ¾î µéÀÌ´Â ÀÚµéÀÇ ¹«¸®·Î¼­ Çؼ®µÇ´Â] ¾Ë°î½ÄÀ¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø 
±×¸®°í Æ÷µµ·Î ÀÌ·ç¾îÁø ¼öÈ®Àº ´ç½ÅÀÇ °ÍÀÌ´Ù. [...] ¹ÏÀ½¿¡ µû¸¥ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕµéÀÇ 
Àǹ̷Î, ´ç½ÅÀÇ ¼ººÎÀÇ ¾Æµé(His Father's  sons)µéÀº ´ç½ÅÀ» Èì¼þÇϴµ¥(adore), 
´ç½Å²²¼­´Â, ±³È¯À¸·Î(in return), À°(flesh)¿¡ µû¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÇÑ ºÐÀÇ ÀÚ¼ÕÀ̽ôÙ. 
´ç½ÅÀ» ÀúÁÖÇϴ ÀÚ ´©±¸µçÁö ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç, ±×¸®°í ´ç½ÅÀ» ÃູÇÏ´Â ÀÚ ´©±¸µçÁö 
ÃູÀ» ¹Þ´Â´Ù. ³»°¡ ÀǹÌÇÏ´Â ¹Ù´Â ½ÉÁö¾î, ¾î¶² ´Ù¸¥ ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶÷À̶ó´Â 
¸ðµç, ±×µéÀÇ, ¿À·ù(errors)µé ¶§¹®¿¡, ÀڽŵéÀÇ È¸´ç(synagogues)µé¿¡¼­ À²¹ýµé°ú 
¿¹¾ð¼­µé(the Laws and the Prophets)
À»(*) ¿©ÀüÈ÷ ³ë·¡ÇÏ´Â ÀÚµéÀÎ, À¯´ÙÀεé 
½º½º·Î¿¡ ÀÇÇÏ¿©, (ÂüµÇ°Ô ¼±Æ÷µÊÀ̶ó´Â Àǹ̷Î) ÃູÀ» ¹ÞÀ¸½Ã´Â ºÐÀÌ ¹Ù·Î ¿ì¸®ÀÇ 
±×¸®½ºµµ
À̽ôٴ °ÍÀÌ´Ù." [["ÇÏ´À´ÔÀÇ µµ¼º/½Å±¹·Ð(De Civitate Dei)", 16, 37].

-----
(*) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: "À²¹ýµé°ú ¿¹¾ð¼­µé"Àº ±¸¾à ¼º°æÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
-----
¡¡

(II) 1st Reading: Amos 9:11-15

Conclusion: Messianic Restoration
---------------------------------------------------
[11] ¡°In that day I will raise up
the booth of David that is fallen
and repair its breaches,
and raise up its ruins,
and rebuild it as in the days of old;
[12] that they may possess the remnant of Edom 
and all the nations who are called by my name,¡± 
says the Lord who does this.
[13] ¡°Behold, the days are coming,¡± says the Lord, 
¡°when the ploughman shall overtake the reaper
and the treader of grapes him who sows the seed;
the mountains shall drip sweet wine,
and all the hills shall flow with it.
[14] I will restore the fortunes of my people Israel,
and they shall rebuild the ruined cities and inhabit them;
they shall plant vineyards and drink their wine, 
and they shall make gardens and eat their fruit.
[15] l will plant them upon their land,
and they shall never again be plucked up
out of the land which I have given them,¡± says the Lord your God.

*********************************************************************************************
Commentary: 

9:11-15. This oracle of benediction contrasts with the recriminations that have 
been the main feature of the book. It begins by referring to ¡°that day¡±, the day of 
the Lord, but it focuses on its positive side -- the salvation of the righteous. The 
oracle could be a later addition, for what it says implies that the kingdom of Ju-
dah and the city of Jerusalem have collapsed -- the ¡°fallen booth¡± of David, which
the Lord promises to restore (v. 11) in the sight of ¡°Edom and all the nations¡± (v.
12). The features of the restored Israel are: the fruitfulness of the land (vv. 13-14),
the return of those sent into exile (v. 14), and the promise that they shall never
again be uprooted (v. 15).

Although the oracle announces an era of well-being, one that is in some way 
definitive, there is no mention here of a messiah as such. However, the apostles 
read this passage as an announcement of the universal scope of salvation. This
is what St James says at the council of Jerusalem: ¡°After they finished speaking, 
James replied, ¡®Brethren, listen to me. Symeon has related how God first visited 
the Gentiles, to take out of them a people for his name. And with this the words
of the prophets agree, as it is written, ¡°After this I will return, and I will rebuild the
dwelling of David, which has fallen; I will rebuild its ruins, and I will set it up, that
the rest of men may seek the Lord, and all the Gentiles who are called by my
name, says the Lord, who has made these things known from of old.¡± Therefore
my judgment is that we should not trouble those of the Gentiles who turn to God
[¡¦]¡¯¡± (Acts 15:13-19). In James¡¯ remarks, the Fathers found continuity between
the New Testament and the promises contained in the Old: ¡°it is clear that they
do not proclaim [the existence of] another Father; rather, they announce the New
Covenant of freedom to those who return to their belief in God through the power
of the Holy Spirit¡± (St Irenaeus, Adversus haereses, 3, 12, 14).


Gospel Reading: Matthew 9:14-17

The Call of Matthew (Continuation)
----------------------------------
[14] Then the disciples of John (the Baptist) came to Him (Jesus),
saying, "Why do we and the Pharisees fast, but Your disciples do not
fast?" [15] And Jesus said them, "Can the wedding guests mourn as
long as the bridegroom is with them? The days will come, when the
bridegroom is taken away from them, and then they will fast. [16] And
no one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch
tears away from the garment, and a worse tear is made. [17] Neither
is new wine put into old wineskins; if it is, the skins burst, and the
wine is spilled, and the skins are destroyed; but new wine is put into
fresh wineskins, and so both are preserved."

*********************************************************************************************
Commentary:

14-17. This passage is interesting, not so much because it tells us
about the sort of fasting practised by the Jews of the time--particularly
the Pharisees and John the Baptist's disciples--but because of the
reason Jesus gives for not requiring His disciples to fast in that way.
His reply is both instructive and prophetic. Christianity is not a mere
mending or adjusting of the old suit of Judaism. The redemption
wrought by Jesus involves a total regeneration. Its spirit is too new
and too vital to be suited to old forms of penance, which will no longer
apply.

We know that in our Lord's time Jewish theology schools were in the
grip of a highly complicated casuistry to do with fasting, purifications,
etc., which smothered the simplicity of genuine piety. Jesus' words
point to that simplicity of heart with which His disciples might practise
prayer, fasting and almsgiving (cf. Matthew 6:1-18 and notes to same).
>From apostolic times onwards it is for the Church, using the authority
given it by our Lord to set out the different forms fasting should take in
different periods and situations.

15. "The wedding guests": literally, "the sons of the house where the
wedding is being celebrated"--an expression meaning the bridegroom's
closest friends. This is an example of how St. Matthew uses typical
Semitic turns of phrase, presenting Jesus' manner of speech.

This "house" to which Jesus refers has a deeper meaning; set beside
the parable of the guests at the wedding (Matthew 22:1 ff), it symbolizes
the Church as the house of God and the body of Christ: "Moses was
faithful in all God's house as a servant, to testify to the things that were
to be spoken later, but Christ was faithful over God's house as a son.
And we are His house if we hold fast our confidence and pride in our
hope" (Hebrews 3:5-6).

The second part of the verse refers to the violent death Jesus would
meet.
¡¡

*********************************************************************************************
Source: "The Navarre Bible: Text and Commentaries". Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.

Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States. We encourage readers to purchase
The Navarre Bible for personal study. See Scepter Publishers for details.

[Âü°í: ÀÌ ÆÄÀÏÀº Àú¼­¸í "°¡Å縯 ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ Àü·Ê¿¡ µû¸¥ ¼º°æ°øºÎ Çؼ³¼­"(¿«ÀºÀÌ: ¼Ò¼øÅÂ, 
ÃâÆÇ»ç: °¡Å縯ÃâÆÇ»ç)ÀÇ °¢ÁÖÀÇ ¿¬ÀåÀ¸·Î ¸¶·ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®¿¡ 
´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀº ¿«ÀºÀÌ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®µéÀ» º¹»çÇÏ¿© °¡Á®°¡´Â °ÍÀ»
Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.]