Saturday
31st Week of Ordinary Time
¡¡
(I) 1st Reading: Romans 16:3-9, 16, 22-27
Greetings and Recommendations
------------------------------------------------
[3] Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, [4] who risked
their necks for my life, to whom not only I but also all the churches of the Gen-
tiles give thanks; [5] greet also the church in their house. Greet my beloved
Epanetus, who was the first convert in Asia for Christ. [6] Greet Mary, who has
worked hard among you. [7] Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my
fellow prisoners; they are men of note among the apostles, and they were in
Christ before me. [8] Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. [9] Greet Urba-
nus, our fellow worker in Christ, and my beloved Stachys. [16] Greet one ano-
ther with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
[22] I Tertius, the writer of this letter, greet you in the Lord. [23] Gaius, who is
host to me and to the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer,
and our brother Quartus, greet you.
Doxology
-------------
[25] Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the
preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which was
kept secret for long ages [26] but is now disclosed and through the prophetic
writings is made known to all nations, according to the command of the eternal
God, to bring about the obedience of faith--[27] to the only wise God be glory for
evermore through Jesus Christ! Amen.
*********************************************************************************************
Commentary:
1-16. This long series of affectionate greetings which the Apostle sends the Ro-
mans shows that the early Christians formed one great family, in which each
saw the rest as brothers and sisters (cf. Acts 15:23; Rom 1:13; 1 Cor 1:10; Jas
1:2; 2 Pet 1:10; 1 Jn 3:13; etc.). As we can see from the names given here, this
family contained people from manly different parts of the Empire--Greeks: Andro-
nicus, Olympas, Asyncritus, Hermes; people from Asia Minor or the Hellenic
world: Epaenetus, Persis, Patrobas; Latins: Junias, Ampliatus, Prisca, Julia,
Urbanus; Jews: Herodion, Mary, Tryphaena, Tryphosa, etc. It also included peo-
ple of all types of social background; most of the people mentioned probably
were of humble condition or slaves or freed men, as can be deduced from texts
on funeral slabs; but there were others who had social positions of some impor-
tance, like Prisca, who was a member of a noble Roman family, Aristobulus and
Narcissus, who belonged to "a family", that is, a household with many servants,
Erastus, etc.
They all felt united by a bond of charity and a common calling to holiness, as
can be seen from references to "the saints" (cf. Rom 1:7; 1 Cor 1:2; Heb 13:24;
Jude 3; etc.). They were not perfect; we are well aware that they had their limita-
tions (cf. the moral irregularities mentioned in chapter 13, and the disagreements
between the "strong" and the "weak" in chapter 14); but their desire for sanctity
and their charity inspired them to serve one another and to put themselves and
their possessions at the disposal of the Church. Their commitment was such
that they managed to spread their influence in a pagan world and light it up with
the light of salvation. They were families "who lived in union with Christ and who
made him known to others. Small Christian communities which were centers for
the spreading of the Gospel and its message. Families no different from other fa-
milies of those times, but living with a new spirit, which spread to all those who
were in contact with them. This is what the first Christians were, and this is what
we have to be--sowers of peace and joy, the peace and joy that Jesus has
brought to us" (St. J. Escriva, "Christ Is Passing By", 30).
1-2. Phoebe was probably the bearer of this letter. She came from Cenchreae,
the eastern port of Corinth. Paul refers to her being a "ministra ecclesiae", a mi-
nister or servant of the church at Cenchreae, perhaps because she helped with
the assistance given to the poor and needy and may have had an auxiliary role
in the baptism of women. Pliny the Younger, in his letter to the emperor Trajan,
makes reference to two such women who helped in the Christian community
("Letter 10", 96).
4. Prisca and Aquila were a well-known married couple, as we can see from
other passages in the New Testament (cf. Acts 18:2, 18; 1 Cor 16:19; 2 Tim 4
19). They probably came to the Apostle's aid in Ephesus at the time of the riot
of the silversmiths (cf. Acts 19:23-40). Prisca or Priscilla, it has been suggested,
was connected with a Roman family of senatorial rank, the Pudentes. According
to an early tradition, St Paul stayed as a guest in their house in Rome.
5. Epaenetus was the "first-fruit" of Asia, that is, the first to be baptized in that
eastern province of the Empire.
23. Gaius, one of the very few Christians of Corinth whom St Paul himself bap-
tized (cf. 1 Cor 1:14), had made his house available to the Apostle and let it be
used for church assembly.
25-27. Unlike other letters, this one ends with an elaborate poem of praise, or
doxology, addressed through Jesus Christ, to God almighty
and wise.
(II) 1st Reading: Philippians 4:10-19
Thanks for Help Received
-------------------------------------
[10] I rejoice in the Lord greatly that now at length you have revived your concern
for me; you were indeed concerned for me, but you had no opportunity. [11] Not
that I complain of want; for I have learned, in whatever state I am, to be content.
[12] I know how to be abased, and I know how to abound; in any and all circum-
stances I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and
want. [13] I can do all things in him who strengthens me.
[14] Yet it was kind of you to share my trouble. [15] And you Philippians your-
selves know that in the beginning of the gospel, when I left Macedonia, no churc
entered into partnership with me in giving and receiving except you only; [16] for
even in Thessalonica you sent me help once and again. [17] Not that I seek the
gift; but I seek the fruit which increases to your credit. [18] I have received full
payment, and more; I am filled, having received from Epaphroditus the gifts you
sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God. [19] And
my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ
Jesus.
*********************************************************************************************
Commentary:
10-20. Gratitude is a very characteristic feature of Christian life; in this passage
we can see the noble soul of St Paul, ever appreciative of any sign of affection
and thoughtfulness.
It also shows what great confidence St Paul had in the Philippians; from them
alone did he accept help, for his general policy was not to accept material aid so
as to leave no one in any doubt about the purity of his intentions in preaching the
Gospel (cf. 1 Cor 9:18; 2 Cor 12:14-18). This meant that he was also practicing
the virtue of poverty, being content with what he had.
Financial resources do make a person's life easier and by helping us meet our
material needs they allow us to cultivate friendship with God and go to the help of
others, but these resources are not an end in themselves; they are only a means.
Therefore there is nothing essentially bad about not having money or property: one
can get to heaven without them. However, if a person is well-to-do and is attached
to his wealth, that is bad. That is what St Paul is saying. "If you want to be your
own masters at all times, I advise you to make a very real effort to be detached
from everything, and to do so without fear or hesitation. Then, when you go about
your various duties, whether personal, family or otherwise, make honest use of
legitimate human resources with a view to serving God, his Church, your family,
your profession, your country, and the whole of mankind. Remember that what
really matters is not whether you have this or lack that, but whether you are living
according to the truth taught us by our Christian faith, which tells us that created
goods are only a means, nothing more. So, do not be beguiled into imagining that
they are in any way definitive" (St. J. Escriva, "Friends of God", 118).
13. "In him who strengthens me": the proposition "in" often refers to the place
"where", in which case the text would mean that the person who lives in Christ,
who is identified with him, can do all things. However, in biblical Greek it frequent-
ly has a causal meaning, in which case the Apostle would be saying that he can
do all things because God lends him his strength.
The difficulties which can arise in apostolic work or in one's search for personal
holiness are not an insuperable obstacle, for we can always count on God's sup-
port. So, we need to let ourselves be helped; we need to go to the Lord whenever
we are tempted or feel discouraged ("Thou art the God in whom I take refuge":
Ps 43:2), humbly recognizing that we need his help, for we can do nothing on
our own. St Alphonsus encourages us always to put our trust in God: "The proud
person relies on his strength and he falls; but the humble person, who puts all his
trust in God, holds his ground and does not succumb, no matter how severely he
is tempted" ("The Love of God Reduced to Practice", 9).
"I have asked you", Monsignor Escriva says, "to keep on lifting your eyes up to
heaven as you go about your work, because hope encou- rages us to catch hold
of the strong hand which God never ceases to reach out to us, to keep us from
losing our supernatural point of view. Let us persevere even when our passions
rear up and attack us, attem- pting to imprison us within the narrow confines of
our selfishness; or when puerile vanity makes us think we are the center of the
universe. I am convinced that unless I look upward, unless I have Jesus, I shall
never accomplish anything. And I know that the strength to conquer myself and
to win comes from repeating that cry, 'I can do all things in him who strengthens
me' (Phil 4:13), words which reflect God's firm promise not to abandon his chil-
dren if they do not abandon him" (St. J. Escriva, "Friends of God", 213).
17-19. Using a metaphor taken from commercial life, the Apostle gives us an in-
sight into the value of generosity. He is not asking the Philippians for donations:
he can survive without them; he is seeking the good that will redound to them
on account of their almsgiving (cf. v. 17): and, given their own limited financial
resources, they are in fact being particularly generous (cf. 2 Cor 8:2).
Since God is the one who rewards men for their actions, then clearly a person
who gives alms ultimately benefits more than he who receives alms. As a reward
for their almsgiving the Philippians will receive nothing less than the eternal glory
won for us by Christ Jesus. And so St Leo the Great recommends that "whoever
gives alms should do so with detachment and joy, for the less he keep back for
himself, the greater will be his gain" ("Tenth Lenten Sermon").
Gospel Reading: Luke 16:9-15
The Unjust Steward (Continuation)
-------------------------------------------------
(Jesus said to His disciples,) [9] "And I tell you, make friends for yourselves
by means of unrighteous mammon, so that when it fails they may receive you
into the eternal habitations.
[10] "He who is faithful in a very little is faithful also in much; and he who is
dishonest in a very little is dishonest also in much. [11] If then you have not
been faithful in the unrighteous mammon, who will entrust to you the true
riches? [12] And if you had not been faithful in that which is another's, who
will give you that which is your own? [13] No servant can serve two masters;
for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the
one and despise the other. You cannot serve God and mammon."
[14] The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they scoffed
at Him. [15] But He said to them, "You are those who justify yourselves before
men, but God knows your hearts; for what is exalted among men is an abomi-
nation in the sight of God."
*****************************************************************************************
Commentary:
9-11. "Unrighteous mammon" means temporal good which have been obtained
in some unjust, unrighteous way. However, God is very merciful: even this un-
just wealth can enable a person to practice virtue by making restitution, by
paying for the damage done and then by striving to help his neighbor by giving
alms, by creating work opportunities, etc. This was the case with Zacchaeus,
the chief tax collector, who undertook to restore fourfold anything he had un-
justly taken, and also to give half his wealth to the poor. On hearing that, our
Lord specifically declared that salvation had that day come to that house (cf.
Luke 19:1-10).
9-11. "ºÒÀÇÇÑ Àç¹°(unrighteous
mammon)"Àº ¾î¶² ºÒÀÇÇÑ(unjust), ¿Ã¹Ù¸£Áö
¾ÊÀº(unrighteous) ¹æ½ÄÀ¸·Î ÀÌ¹Ì È¹µæÇÏ°Ô µÈ ÀϽÃÀûÀÎ ÀçÈ(temporal
good)¸¦ ¶æÇÕ´Ï´Ù.±×·¯³ª, ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸Å¿ì
ÀÚºñ·Î¿ì½Ê´Ï´Ù
(merciful): ½ÉÁö¾î ÀÚ½ÅÀÇ ºÒÀÇÇÑ Àç¹°¸¶Àúµµ, º¸»ó(restitution)À»
ÇÔÀ¸·Î½á,
°¡ÇØÁø ÇÇÇØ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁöºÒÀ» ÇÔÀ¸·Î½á ±×¸®°í ±×·¯°í ³ª¼
ÀÚ¼±À» º£Ç°À¸·Î½á,
ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸµéÀ» ¸¸µé¾î ³¿À¸·Î½á µîÀ¸·Î, ÀÚ½ÅÀÇ
ÀÌ¿ôÀ» µµ¿ì·Á°í
¾Ö½á ³ë·ÂÇÔÀ¸·Î½á, »ç¶÷(a person)ÀÌ ´ö¸ñÀ» ½ÇõÇÏ´Â °ÍÀ»
°¡´ÉÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.
(can enable). ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù·Î, ÀÚ½ÅÀÌ ºÒÀÇÇÏ°Ô ÃëµæÇÏ¿´´ø ¸ðµç
°Í(anything)¿¡
´ëÇÏ¿©¼ ³× ¹è·Î °±°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇÏ¿´´ø(undertook), ±×¸®°í
¶ÇÇÑ °¡³ÇÑ
À̵鿡°Ô ÀÚ½ÅÀÇ Àç»êÀÇ Àý¹ÝÀ» ³» ³õ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇÏ¿´´ø,
¼¼°üÀåÀ̾ú´ø,
ÀÚij¿À(Zacchaeus)¿¡°Ô ¹ß»ýÇÏ¿´´ø °æ¿ì¿´½À´Ï´Ù. ¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀ»
µéÀ¸½ÃÀÚ¸¶ÀÚ,
¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼´Â Ưº°È÷ ¹Ù·Î ±×³¯ ÀÌ Áý¿¡ ±¸¿øÀÌ À̹Ì
³»·ÈÀ½À»
¼±Æ÷Çϼ̽À´Ï´Ù. (·çÄ« º¹À½¼ 19,1-10À» ÂüÁ¶Ç϶ó).
Our Lord speaks out about faithfulness in very little things, referring to riches
--which really are insignificant compared with spiritual wealth. If a person is
faithful and generous and is detached in the use he makes of these temporal
riches, he will, at the end of his life, receive the rewards of eternal life, which
is the greatest treasure of all, and a permanent one. Besides, by its very na-
ture human life is a fabric of little things: anyone who fails to give them their
importance will never be able to achieve great things. "Everything in which
we poor men have a part--even holiness--is a fabric of small trifles which, de-
pending upon one's intention, can form a magnificent tapestry of heroism or
of degradation, of virtues or of sins.
¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼´Â, ¿µÀûÀÎ ºÎ(spiritula
wealth)¿Í ºñ±³µÉ ¶§¿¡ Á¤¸» Áß¿äÇÏÁö
¾Æ´ÏÇÑ, Àç¹°(riches)¿¡ ´ëÇÑ ¾ð±ÞÀÎ, ¸Å¿ì »ç¼ÒÇÑ Àϵ鿡
Ãæ½ÇÇÒ °Í¿¡ ´ëÇÏ¿©
¸»¾¸ÇϽʴϴÙ. ¾î¶² ÀÚ°¡ À̵é ÀϽÃÀûÀÎ Àç¹°À» ±×°¡
»ç¿ëÇÔ¿¡ ÀÖ¾î Ãæ½ÇÇÏ°í
°ü´ëÇÏ¸ç ±×¸®°í »ç½ÉÀÌ ¾ø´Ù¸é(is detached), ±×´Â, ÀÚ½ÅÀÇ
»îÀÇ ¸¶Áö¸·
¼ø°£¿¡, ¸ðµç º¸¹° Áß¿¡¼ °¡Àå Ä¿´Ù¶õ º¸¹°À̸ç, ±×¸®°í
Ç×±¸ÀûÀÎ, ¿µ¿øÇÑ
»ý¸íÀ̶ó´Â º¸»óÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´õ±¸³ª, ¹Ù·Î ±×
º»Áú¿¡ ÀÇÇÏ¿© Àΰ£ÀÇ
»îÀº ÀÛÀº Àϵé·Î Â¥¿©Áø ´ÙÀ½°ú °°Àº ÇϳªÀÇ Á÷¹°(a fabric of)ÀÔ´Ï´Ù:
ÀÛÀº ÀϵéÀ» Áß½ÃÇÏ´Â µ¥¿¡ ½ÇÆÐÇÑ ÀÚ´Â Ä¿´Ù¶õ ÀϵéÀ» °áÄÚ
¼ºÃëÇÒ ¼ö ¾øÀ»
°ÍÀÔ´Ï´Ù. "¿ì¸® °¡³ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ °ü¿©ÇÏ°í ÀÖ´Â(have a
part in) ¸ðµç °ÍÀº
-- ½ÉÁö¾î °Å·èÇÔÀº --, ÀÚ½ÅÀÇ Àǵµ¿¡ µû¶ó, ¿µ¿õÀû ÇàÀ§
ȤÀº Ÿ¶ô
(degradation)À¸·Î ÀÌ·ç¾îÁø, ´ö¸ñµé ȤÀº Á˵é·Î ÀÌ·ç¾îÁø,
ÂüÀ¸·Î ¾Æ¸§´Ù¿î
Å×ÇǽºÆ®¸®(tapestry, »ö½Ç·Î § ÁÖ´Ü)À» Çü¼ºÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÛÀº
»ç¼ÒÇÑ °Íµé·Î
Â¥¿©Áø Á÷¹°ÀÔ´Ï´Ù.
"The epic legends always relate extraordinary adventures, but never fail to
mix them with homely details about the hero. May you always attach great
importance to the little things. This is the way!" (St. J. Escriva, "The Way",
826).
"ÀÌ ¼»ç½ÃüÀÇ Àü¼³Àº
ºñ»óÇÑ ¸ðÇèµéÀ» Ç×»ó À̾߱âÇÕ´Ï´Ù¸¸, ±×·¯³ª
ÀÌ ¸ðÇèµéÀ» ±× ¿µ¿õ¿¡ °üÇÑ °¡Á¤ÀûÀÎ(homely) ¼¼ºÎ»çÇ×µé°ú
¼¯´Â µ¥¿¡
°áÄÚ ½ÇÆÐÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×´ë°¡ Ä¿´Ù¶õ Á߿伺À» ÀÛÀº
Àϵ鿡 Ç×»ó ºÙÀÏ
°ÍÀ» ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¹Ù·Î ±× ±æÀÔ´Ï´Ù!" [¼º
È£¼¼¸¶¸®¾Æ ¿¡½ºÅ©¸®¹Ù
([St] J. Escriva), "The Way", 826].
The parable of the unjust steward is a symbol of man's life. Everything we
have is a gift from God, and we are His stewards or managers, who sooner
or later will have to render an account to Him.
ºÒÀÇÇÑ Áý»ç¿¡ ´ëÇÑ ÀÌ ºñÀ¯´Â
»ç¶÷ÀÇ »î¿¡ ´ëÇÑ ÇÑ °³ÀÇ »ó¡(a symbol)
ÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®°¡ °¡Áø ¸ðµç °ÍÀº ÇÏ´À´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ À¯·¡ÇÏ´Â
¼±¹°À̸ç, ±×¸®°í
¿ì¸®´Â, Á¶¸¸°£ º¸°í¼(an account)¸¦ ´ç½Å²² Á¦ÃâÇÏ¿©¾ß ÇÒ,
´ç½ÅÀÇ Áý»çµé
ȤÀº °ü¸®ÀÚµéÀÔ´Ï´Ù.
12. "That which is another's" refers to temporal things, which are essentially
impermanent. "That which is your own" refers to goods of the spirit, values
which endure, which are things we really do possess because they will go
with us into eternal life. In other words: how can we be given Heaven if we
have proved unfaithful, irresponsible, during our life on earth?
12. "³²ÀÇ °Í"Àº,
º»ÁúÀûÀ¸·Î Ç×±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ, ÀϽÃÀûÀº °ÍµéÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
"³ÊÀÇ ¸ò"Àº, ¿µ¿øÇÑ »îÀ¸·Î ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡°Ô µÉ
°ÍµéÀ̱⿡, ¿ì¸®°¡ Áø½Ç·Î
°¡Áö°í ÀÖ´Â, ¿À·¡°¡´Â °¡Ä¡µéÀÎ ¿µÀÇ ¼±¹°µéÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
´Ù¸¥ ¸»·Î,
¸¸¾à¿¡ Áö»ó¿¡¼ÀÇ ¿ì¸®ÀÇ »î µ¿¾È¿¡ ¿ì¸®°¡ ºÒÃæ½ÇÇÏ°í,
¹«Ã¥ÀÓÇÔÀÌ À̹Ì
Áõ¸íµÇ¾ú´Ù¸é ¾î¶»°Ô ¿ì¸®¿¡°Ô ÇÏ´Ã(Heaven)ÀÌ ÁÖ¾îÁú ¼ö
ÀÖÀ»±î¿ä?
13-14. In the culture of that time "service" involved such commitment to one's
master that a servant could not take on any other work or serve any other
master.
13-14. ±× ½Ã±âÀÇ ¹®È¿¡
ÀÖ¾î "¼¶±è(service)"Àº, ¼¶±â´Â ÀÚ°¡ ´Ù¸¥ ¾î¶²
ÀÏÀ» ¶°¸ÃÀ» ¼ö ¾ø´Â ±×¸®°í ´Ù¸¥ ¾î¶² ÁÖÀÎ(master)À» ¼¶±æ ¼ö
¾ø´Â ¹Ù·Î
±×·¯ÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ ÁÖÀο¡ ´ëÇÑ Çå½ÅÀÌ °³ÀԵǾî ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
Our service to God, our sanctification, requires us to direct all our actions to-
wards Him. A Christian does not divide up his time, allocating some of it to
God and some of it to worldly affairs: everything he does should become a
type of service to God and neighbor--by doing things with upright motivation,
and being just and charitable.
ÇÏ´À´Ô¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ¼¶±è,
¿ì¸®ÀÇ ¼ºÈ(sanctification)´Â ¿ì¸®ÀÇ ÇàÀ§µé
¸ðµÎ¸¦ ´ç½Å²²·Î ÇâÇÒ °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ä±¸ÇÕ´Ï´Ù.
±×¸®½ºµµÀÎÀº ÀÚ½ÅÀÇ
½Ã°£À», ±× ÀϺδ ÇÏ´À´Ô²² ÇÒ´çÇÏ°í ±×¸®°í ±× ÀϺδÂ
¼¼»óÀÇ Àϵ鿡
ÇÒ´çÇÔÀ¸·Î½á, ÀÚ½ÅÀÇ ½Ã°£À» ³ª´©Áö ¾Ê½À´Ï´Ù: ±×°¡ ÇàÇÏ´Â
¸ðµç °ÍÀº,
¿Ã¹Ù¸¥ µ¿±â¿Í ÇÔ²², ±×¸®°í °øÁ¤ÇÔ ¹× ÀÚºñ·Î¿ò(being just and
charitable)°ú ÇÔ²² ÀϵéÀ» ÇàÇÔÀ¸·Î½á, ÇÏ´À´Ô°ú ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÑ
¾î¶² Á¾·ùÀÇ
¼¶±èÀÌ µÇ¾î¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù.
The Pharisees jeered at what Jesus was saying, in order to justify their own
attachment to material things; sometimes people make fun of total commit-
ment to God and detachment from material things because they themselves
are not ready to practice virtue; they cannot even imagine other people really
having this generosity: they think they must have ulterior motives. See also
the note on Matthew 6:24.
¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀº ,
¹°ÁúÀûÀÎ °Íµé¿¡ ´ëÇÑ ±×µé °íÀ¯ÀÇ ÁýÂøµéÀ»
Á¤´çÈÇϱâ À§ÇÏ¿©, ¿¹¼ö´Ô²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴ø ¹Ù¿¡ ´ëÇÏ¿©
Á¶¼ÒÇÏ¿´À¸¸ç,
±×¸®°í ¶§·Î´Â »ç¶÷µéÀÌ ÇÏ´À´Ô¿¡ ´ëÇÑ ÀüÀûÀÎ Çå½Å(commitment)
¹×
¹°ÁúÀûÀÎ °Íµé·ÎºÎÅÍÀÇ ÃÊ¿¬ÇÔ(detachment)À» Á¶·ÕÇϴµ¥ ÀÌ´Â
±×µé
ÀڽŵéÀÌ ´ö¸ñÀ» ½ÇõÇÒ Áغñ°¡ µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê±â ¶§¹®À̸ç,
±×¸®°í ½ÉÁö¾î
´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÌ ½ÇÁ¦·Î ´ÙÀ½°ú °°Àº °ü´ëÇÔ(generosity)À»
°¡Áö°í ÀÖÀ½À»
»ó»óÇÒ ¼öµµ ¾ø½À´Ï´Ù: ±×µéÀº ÀڽŵéÀÌ ±Ã±ØÀûÀÎ µ¿±âµéÀ»
°¡Áö°í ÀÖÀ½¿¡
Ʋ¸²ÀÌ ¾ø´Ù°í »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ¸¶Å¿À º¹À½¼ 6,24¿¡ ´ëÇÑ
ÁÖ¼®À» º¸¶ó.
[The note on Matthew 6:24 states:
[¸¶Å¿À º¹À½¼ 6,24¿¡ ´ëÇÑ
ÁÖ¼®Àº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼¼úÇÕ´Ï´Ù:
24. Man's ultimate goal is God; to attain this goal he should commit himself
entirely. But in fact some people do not have God as their ultimate goal, and
instead choose wealth of some kind--in which case wealth becomes their god.
Man cannot have two absolute and contrary goals.]
24. »ç¶÷ÀÇ ±Ã±ØÀûÀÎ ¸ñÇ¥(goal)´Â
ÇÏ´À´ÔÀ̸ç, ±×¸®°í ÀÌ ¸ñÇ¥¸¦ ¾ò±â
À§ÇÏ¿© ±×´Â ÀüÀûÀ¸·Î Àü³äÇÏ¿©¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ½ÇÁ¦·Î
¾î¶² »ç¶÷µéÀº
ÇÏ´À´ÔÀ» ÀڽŵéÀÇ ±Ã±ØÀûÀÎ ¸ñÇ¥·Î °¡ÁöÁö ¾ÊÀ¸¸ç, ±×¸®°í
´ë½Å¿¡ ¾î¶²
Á¾·ùÀÇ ºÎ(wealth of some kind)¸¦ ¼±ÅÃÇϴµ¥, ÀÌ °æ¿ì¿¡ ÀÖ¾î
ºÎ´Â
ÀڽŵéÀÇ ½Å(god)ÀÌ µË´Ï´Ù. »ç¶÷Àº Àý´ëÀûÀÎ ±×¸®°í
»ó¹ÝµÇ´Â(contrary)
µÎ °³ÀÇ ¸ñÇ¥µéÀ» °¡Áú ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.]
15. "Abomination": the original Greek work means worship of idols, and, by
derivation, the horror this provoked in a true worshipper of God. So the expres-
sion conveys God's disgust with the attitude of the Pharisees who, by wanting
to be exalted, are putting themselves, like idols, in the place of God.
15. "Çø¿À½º·¯¿î °Í(abomination)": ¿ø·¡ÀÇ
±×¸®½º¾î ´Ü¾î´Â ¿ì»óµé¿¡ ´ëÇÑ ¼þ¹è
(worship of idols)¸¦ ¶æÇϸç, ±×¸®°í, ÆÄ»ý¿¡ ÀÇÇÏ¿©(by
derivation), ÀÌ°ÍÀÌ
ÇÏ´À´Ô¿¡ ´ëÇÑ ÂüµÈ °æ¹èÀڵ鿡°Ô ¾ß±âÇÏ¿´´ø °øÆ÷(horror)¸¦
¶æÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¼
ÀÌ Ç¥ÇöÀº, Ī¼Û ¹Þ±â¸¦ ¿øÇÏ¿´±â¿¡, ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚ¸®¿¡, ¸¶Ä¡
¿ì»óµéó·³, ÀÚ±â
ÀڽŵéÀ» ³õ°í ÀÖ´Â, ¹Ù¸®»çÀ̵éÀÇ Åµµ¿¡ ´ëÇÑ
ÇÏ´À´ÔÀÇ Çø¿À°¨À» Àü´ÞÇÕ´Ï´Ù.
----------
¹ø¿ªÀÚ ÁÖ:
1. ¿©±â¸¦
Ŭ¸¯Çϸé,
(i) ±× ³»¿ëÀÇ ÀÌÇØ°¡ ¾î·Á¿î '¾àÀº Áý»çÀÇ ºñÀ¯'¿Í 'ÀÌ
ºñÀ¯ÀÇ Àû¿ë'¿¡ ´ëÇÑ
"°¡Å縯 ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ Àü·Ê¿¡ µû¸¥ ¼º°æ°øºÎ Çؼ³¼ ´ÙÇØ-II"
¿¬Áß Á¦25ÁÖÀÏ Çؼ³,
(ii) ¾Ë·º»êµå¸®¾ÆÀÇ Å¬·¹¸àÆ®(Clement of Alexandria)ÀÇ ÁÖ¼®À»
ÀοëÇÏ°í ÀÖ´Â
±³È² º£³×µñÅä 16¼¼¿¡ ÀÇÇÑ 2005³â 11¿ù 2ÀÏÀÚ ÀÏ¹Ý ¾ËÇö
±³¸® ±³À° °·Ð ¸»¾¸
(Á¦¸ñ: ½ÃÆí 112)¿¡¼ÀÇ ¹ßÃé,
(iii) ±³È² º£³×µñÅä 16¼¼ÀÇ, 2007³â
9¿ù 23ÀÏ, ´ÙÇØ ¿¬Áß Á¦25ÁÖÀÏ °·Ð ¸»¾¸
¿¡¼ÀÇ
¹ßÃé, ±×¸®°í
(iv) ÀÌ ºñÀ¯¿Í °ü·ÃµÇ´Â °¡Å縯 ±³È¸
±³¸®¼(CCC)ÀÇ °¡¸£Ä§
µîÀ¸·ÎÀÇ ¾È³»°¡ ÁÖ¾îÁ® ÀÖÀ¸´Ï ¶ÇÇÑ Âü°íÇ϶ó.
2. À§ÀÇ Á¦1Ç×ÀÇ ±Û¿¡ À̾îÁö´Â ±Û·Î¼,
ƯÈ÷ ·çÄ« º¹À½¼ 16,2ÀÇ "Áý»ç
ÀÏÀ»
û»êÇÏ°Ô"¶ó´Â ¿ì¸®¸» Ç¥ÇöÀÌ ¹ø¿ª
¿À·ùÀÓÀ» ÁöÀûÇÏ´Â ¿«ÀºÀÌÀÇ Á¹±ÛÀº
´ÙÀ½¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ²À Àеµ·Ï Ç϶ó:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/964.htm
¡¡
(ÀÌ»ó, ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ ³¡).
----------
*********************************************************************************************
Source: "The Navarre Bible: Text and Commentaries". Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.
Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States. We encourage readers to purchase
The Navarre Bible for personal study. See Scepter Publishers for details.
[Âü°í: ÀÌ ÆÄÀÏÀº Àú¼¸í "°¡Å縯 ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ Àü·Ê¿¡ µû¸¥ ¼º°æ°øºÎ Çؼ³¼"(¿«ÀºÀÌ: ¼Ò¼øÅÂ,
ÃâÆÇ»ç: °¡Å縯ÃâÆÇ»ç)ÀÇ °¢ÁÖÀÇ ¿¬ÀåÀ¸·Î ¸¶·ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ
ÀúÀÛ±ÇÀº ¿«ÀºÀÌ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®µéÀ» º¹»çÇÏ¿© °¡Á®°¡´Â °ÍÀ»
Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.]