Wednesday

5th Week of Ordinary Time

(I) 1st Reading: Genesis 2:4b-9; 15-17

The Creation of Adam
--------------------
[4] In the day that the Lord God made the earth and the heavens, [5] when no
plant of the field was yet in the earth and no herb of the field had yet sprung up
-- for the Lord God had not caused it to rain upon the earth, and there was no
man to till the ground; [6] but a mist went up from the earth and watered the
whole face of the ground--[7] then the Lord God formed man of dust from the
ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a
living being.

Man in Paradise
---------------
[8] And the Lord God planted a garden in Eden, in the east; and there he put
the man whom he had formed. [9] And out of the ground the Lord God made
to grow every tree that is pleasant to the sight and good for food, the tree of
life also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good
and evil.

[15] The Lord God took the man and put him in the garden of Eden to till it
and keep it. [16] And the Lord God commanded the man, saying, "You may
freely eat of every tree of the garden; [17] but of the tree of the knowledge of
good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall die."

***********************************************************************
Commentary:

2:5-6. These verses are designed to show that the first and most important
thing on earth is man, on whose behalf all other things were made. The text
does not discuss whether any other types of vegetative or animal life existed
on the planet prior to man's appearance on the scene--much less whether
any type of evolution into higher forms could have taken place.

Giving due weight to the data of faith and to scientific discoveries about the
evolution of species, Catholic theology is not opposed to the idea that God
could have infused a soul into an already-existing being, having previously
prepared a body to suit it, thereby making it a man . This way of explaining
things is called "moderate evolutionism". In this connection, John Paul II, in
his 22 October 1996 message to the Pontifical Academy of Sciences, after
recalling the teachings of Pius XlI's 1950 encyclical "Humani Generis",
pointed out that recent advances in scholarship "lead one no longer to regard
the theory of evolution as a mere hypothesis". But at the same time he said
that there is not just one "theory of evolution" but a number of such theories,
and he indicated which ones are contrary to faith: "The theories of evolution
which, in line with the philosophies which inspire them, regard the spirit as
something that emerges from the forces of living matter or as a mere
epiphenomenon of that matter, are incompatible with the truth about man"
(ibid.).

So, it is not only "a question of knowing when and how the universe arose
physically, or when man appeared, but rather of discovering the meaning of
such an origin: is the universe governed by chance, blind fate, anonymous
necessity, or by a transcendent, intelligent and good Being called 'God'?"
("Catechism of the Catholic Church", 284).

2:7. As far as his body is concerned, man belongs to the earth. To affirm
this, the sacred writer must have been always conscious of the fact that
when a person dies, his/her body will turn into dust, as Genesis 3:19 will
in due course tell us. Or it may be that this sort of account (a special one
like the literary genre of all these chapters) is based on the similarity bet-
ween the word "adam", which means man in general, and "adamah", which
means "reddish soil"; and given that the words look alike, the sacred writer
may have drawn the conclusion that there is in fact a connection between
the two very things (unsophisticated etymology goes in for this sort of thing).
But the fact that man belongs to the earth is not his most characteristic
feature: as the author sees it, animals too are made up of the stuff of the
earth. What makes man different is the fact that he receives his life from
God. Life is depicted here in terms of breathing, because only living animals:
breathe. The fact that God infuses life into man in this way means that al-
though man on account of his corporeal nature is material, his existence as a
living being comes directly from God, that is, it is animated by a vital principle
-- the soul or the spirit -- which does not derive from the earth. This principle
of life received from God also endows man's body with its own dignity and
puts it on a higher level than that of animals.

God is portrayed as a potter who models man's body in clay; this means that
man is supposed to live in accordance with a source of life that is higher than
that deriving from matter The image of God as a potter shows that man (all of
him) is in God's hands just like clay in a potter's hands; he should not resist
or oppose God's will (cf Is 29:16; Jer 18:6; Rom 9:20-21).

2:8-15. Here we have a scenario in which God and man are friends; there is
no such thing as evil or death. The garden is described as being a leafy oasis,
with the special feature of having two trees in the center, the tree of life and
the tree of the knowledge of good and evil--symbolizing the power to give life,
and the ultimate reference-point for man's moral behavior. Out of the garden
flow the four rivers the author is most familiar with; these water the entire earth
and make it fertile. What the Bible is teaching here is that man was created to
be happy, to enjoy the life and goodness which flow from God. "The Church
interpreting the symbolism of biblical language in an authentic way, in the light
of the New Testament and Tradition teaches that our first parents, Adam Eve,
were constituted in an original 'state of holiness and justice' (Council of Trent,
"De Peccato Originali"). This grace of original holiness was 'to share in...divine
life' ("Lumen Gentium", 2)" ("Catechism the Catholic Church", 375).

From the outset, man is charged with cultivating the garden--working it, protec-
ting it and making it bear fruit. Here again we can see that work is a commis-
sion that God gives man from the start. "From the beginning of creation man
has had to work," St. J. Escriva said. 'This not something that I have invented.
It is enough to turn to the opening pages the Bible. There you can read that,
before sin entered the world, and in its wake death, punishment and misery
(cf. Rom 5:12). God made Adam from the clay the earth, and created for him
and descendants this beautiful world we live in, "ut operaretur et custodiret
illum" (Gen 2:15), so that we might cultivate it and look after it" ("Friends of
God", 57). But man needs to recognize God's mastery over creation and over
himself by obeying the commandment God gives him as a kind of covenant,
telling him not to eat the forbidden fruit. If man lost the original happiness he
was created to enjoy (the writer will later explain), it was because he broke
that covenant.

2:16-17. The fact that man had access to the "tree of the knowledge of good
and evil" means that God left the way open to the possibility of evil in order to
ensure a greater good--the freedom which is man's endowment. By using his
reason and following his conscience, man is able to discern what is good and
what is evil; but he himself cannot "make" something good or evil. So, God's
command to our first parents implies that they have a duty to recognize that
they are creatures and have a duty to reverence and respect goodness, as
reflected in the laws of creation and in the dignity proper to man as a person.
Were man to want to decide on good and evil for himself, ignoring the good-
ness God impressed on things when he created them, it would mean man
wanted to be like God. Man is always being tempted towards absolute moral
autonomy--and he gives in to that temptation when he forgets that there exists
a God who is the Creator and Lord of all, man included.

2,16-17. »ç¶÷ÀÌ "¼±°ú ¾ÇÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ´Â ³ª¹«"¿¡ Á¢±ÙÇÏ¿´´Ù´Â »ç½ÇÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­ 
¾î¶² ´õ Ä¿´Ù¶õ ¼±(good), Áï, »ç¶÷ÀÇ ÀÚÁú(endowment)ÀÎ
ÀÚÀ¯·Î¿ò(freedom)
À» 
È®½ÇÇÏ°Ô Çϱâ(ensure) À§ÇÏ¿© ¾Ç(evil)ÀÇ °¡´É¼º ÂÊÀ¸·Î ¿­·Á ÀÖ´Â ±æÀ» ³²°ÜµÎ¼ÌÀ½À» 
ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.
ÀÚ½ÅÀÇ À̼º(reason)À» »ç¿ëÇÔÀ¸·Î½á ±×¸®°í ÀÚ½ÅÀÇ ¾ç½É(conscience)À» 
µÚµû¸§À¸·Î½á, »ç¶÷Àº ¼±(good)ÇÑ ¹Ù¿Í ¾Ç(evil)ÇÑ ¹Ù¸¦ ½Äº°ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸³ª, ±×·¯³ª ±×°¡ 
¸ö¼Ò ¼±ÇÑ È¤Àº ¾ÇÇÑ ±× ¹«¾ùÀ»
"¸¸µé(make)" ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. µû¶ó¼­, âÁ¶ÀÇ ¹ýµé ¾È¿¡ 
±×¸®°í ÇÑ ÀΰÝ(a person)À¸·Î¼­ »ç¶÷¿¡ °íÀ¯ÇÑ Ç°À§(dignity) ¾È¿¡ ¹ÝÇâµÇ¾î ÀÖµíÀÌ(as 
reflected), ¿ì¸®ÀÇ Ã¹ ¹ø° ºÎ¸ðµé¿¡ ´ëÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀº ±×µéÀÌ ÇÇÁ¶¹°µéÀÓÀ» 
±×¸®°í ±×µéÀÌ ¼±ÇÔ(goodness)À» °ø¼ÕÇÑ Åµµ¸¦ °¡Áö°í ´ëÇÏ°í ±×¸®°í Á¸°æÇÒ 
Àǹ«¸¦ °¡Áö°í ÀÖÀ½À» ±×µéÀÌ ¾Ë¾ÆÂ÷¸± Àǹ«°¡ ÀÖÀ½À» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.
¸¸¾à¿¡ »ç¶÷ÀÌ, 
ÇÏ´À´Ô²²¼­ »ç¹°µé¿¡, ´ç½Å²²¼­ ±×µéÀ» âÁ¶ÇÏ½Ç ¶§¿¡, ÀÚ±¹À» ³²±â½Å(impressed) ¼±ÇÔ
(goodness)À» ¹«½ÃÇϸ鼭, ¼±°ú ¾Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© È¥ÀÚ ÈûÀ¸·Î(for himself)  °áÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀ» 
¿øÇÑ´Ù°í Çϸé, ±×°ÍÀº »ç¶÷ÀÌ ÇÏ´À´Ôó·³ µÇ´Â °ÍÀ» ¿øÇÔÀ» ÀǹÌÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. »ç¶÷Àº 
Àý´ëÀûÀÎ À±¸®Àû ÀÚÀ²(absolute moral autonomy) ÂÊÀ¸·Î Ç×»ó À¯È¤À» ¹Þ°í 
ÀÖÀ¸¸ç,
±×¸®°í ±×´Â, »ç¶÷ÀÌ Æ÷ÇԵǴÂ, ¸ðµç °ÍÀÇ Ã¢Á¶ÁÖÀÌ½Ã¸ç ±×¸®°í ÁÖ´ÔÀ̽Š
ÇÑ ºÐÀ̽ŠÇÏ´À´Ô²²¼­ Á¸ÀçÇϽÉÀ» ±×°¡ ÀØÀ» ¶§¿¡ ¹Ù·Î ÀÌ À¯È¤¿¡ ±¼º¹ÇÕ´Ï´Ù. 


"The tree of the knowledge of good and evil," John Paul II comments, "was to
express and constantly remind man of the 'limit' impassable for a created being"
("Dominum Et Vivificantem", 36).

±³È² ¿äÇÑ ¹Ù¿À·Î 2¼¼´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ÁÖ¼®ÇÕ´Ï´Ù: "¼±°ú ¾ÇÀ» ¾Ë°Ô ÇÏ´Â ³ª¹«´Â ¾î¶² 
âÁ¶µÈ ÀÖÀ½(a created being)¿¡ ´ëÇÑ ¹«°¨°¢ÇÑ(impassible) 'ÇÑ°è(limit)'¸¦ »ç¶÷¿¡°Ô 
Ç¥ÇöÇϸç(express) ±×¸®°í Áö¼ÓÀûÀ¸·Î »ó±â½ÃÅ°±â À§ÇÏ¿©¼­ ¿´½À´Ï´Ù" [±³È² ¿äÇÑ 
¹Ù¿À·Î 2¼¼(John Paul II), "Dominum Et Vivificantem", 36].



(II) 1st Reading: 1 Kings 10:1-10

The Queen of Sheba Visits Solomon
-----------------------------------------------------
[1] Now when the queen of Sheba heard of the fame of Solomon concerning the
name of the LORD, she came to test him with hard questions. [2] She came to
Jerusalem with a very great retinue, with camels bearing spices, and very much
gold, a precious stones; and when she came to Solomon, she told him all that
was on her mind. [3] And Solomon answered all her questions; there was no-
thing hidden from the king which he could not explain to her. [4] And when the
queen of Sheba had seen all the wisdom off Solomon, the house that he had
built, [5] the food of his table, the seating of his officials, and the attendance of
his servants, their clothing, his cupbearers, and his burnt offerings which he of-
fered at the house of the LORD, there was no more spirit in her.

[6] And she said to the king, "The report was true which I heard in my own land
of your affairs and of your wisdom, [7] but I did not believe the reports until I came
and my own eyes had seen it; and, behold, the half was not told me; your wis-
dom and prosperity surpass the report which I heard. [8] Happy are your wives!"
Happy are these your servants, who continually stand before you and hear your
wisdom! [9] Blessed be the LORD your God, who has delighted in you and set
you on the throne of Israel! Because the LORD loved Israel for ever, he has made
you king, that you may execute justice and righteousness." [10] Then she gave
the king a hundred and twenty talents of gold, and a very great quantity of spices,
and precious stones; never again came such an abundance of spices as these
which the queen of Sheba gave to King Solomon.

*********************************************************************************************
Commentary:

10:1-13. This queen, made famous by her entry in the Bible, came from Ethio-
pia, if that is where traditional Sheba was (cf. Gen 10:7), or from the south-west
of the Arabian peninsula, which is where archaeologists tell us the kingdom of
Sheba was, or even (and which is more likely) from some settlement to the north
of Arabia and closer to Israel (cf. Gen 25:3; Job 1:15).

10:1-13. ¼º°æ¿¡ ±×³à¿¡ ´ëÇÑ ±âÀç »çÇ×(entry)¿¡ ÀÇÇÏ¿© À¯¸íÇÏ°Ô µÈ ÀÌ ¿©¿ÕÀº, ¸¸¾à¿¡ 
¿¡Æ¼¿ÀÇǾư¡ ÀüÅëÀûÀÎ ½º¹Ù(Sheba)°¡ ÀÖ¾ú´ø ¹Ù·Î ±× Àå¼ÒÀ̶ó¸é (â¼¼±â 10,7 ÂüÁ¶), 
¿¡Æ¼¿ÀÇǾÆ(Ethiopia)¿¡¼­, ȤÀº, °í°íÇÐÀÚµéÀÌ ½º¹Ù ¿Õ±¹(kingdom of Sheba)ÀÌ ÀÖ¾ú´ø 
Àå¼Ò°¡ °Å±â¶ó°í ¿ì¸®µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ´Â
¾Æ¶óºñ¾Æ ¹Ýµµ(Arabian peninsula)ÀÇ ³²¼­ Áö¿ª¿¡¼­, 
ȤÀº ½ÉÁö¾î (±×¸®°í °¡Àå °¡´É¼ºÀÌ ÀÖ´Â)
¾Æ¶óºñ¾ÆÀÇ ºÏÂÊ Áö¿ªÀÌ°í ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤¿¡ 
´õ °¡±î¿î Àå¼Ò¿¡¼­
(â¼¼±â 25,3; ¿é 1,15 ÂüÁ¶) ¿Ô½À´Ï´Ù.(*)

-----
(*) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ Ãß°¡Àû ¾ð±Þ ¹× Âü°í ÀÚ·áµéÀº ´ÙÀ½ÀÇ ±Û¿¡ ÀÖ´Ù:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1339.htm 
-----

This visit stayed in Israel's memory as a symbol of what would happen some
time in the future when the messianic king would appear (cf. Ps 72:10, 15) and
when Jerusalem, revived by God, would recover its place among the nations (cf.
Is 45:14; 60:6-7). With a broader perspective St Matthew sees all that as being
fulfilled in the coming of the wise men to place their gifts at the feet of the child
Jesus (cf. Mt 2:11). And Jesus himself will exalt that queen and, recalling the
long journey she made to hear the wisdom of Solomon, will condemn those
Jews of his own generation who failed to listen to his teaching even though he
was greater than Solomon (cf. Mt 12:42; Lk 11:31), because he was the very
wisdom of God (cf. 1 Cor 1:24).

ÀÌ ¹æ¹®Àº, ¸Þ½Ã¾ÆÀû ÀÓ±Ý(the messianic king)ÀÌ ³ªÅ¸³¯ ¶§ÀÎ (½ÃÆí 72,10.15 ÂüÁ¶) 
±×¸®ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô¿¡ ÀÇÇÏ¿© ºÎÈïÇÒ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ³ª¶óµé »çÀÌ¿¡¼­ ±× ÁöÀ§¸¦ ȸº¹ÇÒ ¶§ÀΠ
(ÀÌ»ç¾ß 45,14; 60,6-7), ¹Ì·¡¿¡ ÀÖ´Â ¾î¶² ½Ã±â¿¡ ¹ß»ýÇÒ ¹Ù¿¡ ´ëÇÑ ¾î¶² »ó¡(a 
symbol)À¸·Î¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±â¾ï ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¶½À´Ï´Ù. ¾î¶² ´õ Æø³ÐÀº Àü¸Á°ú ÇÔ²² 

¼º ¸¶Å¿À(St. Matthew)´Â ¹Ù·Î ÀÌ ±â¾ï ¸ðµÎ°¡ ¾Æ±â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¹ßµé ¾Õ¿¡ ÀڽŵéÀÇ 
¼±¹°µéÀ» ´Ã¾î ³õ±â À§ÇÑ ÇöÀÚµéÀÇ ¹æ¹®¿¡¼­ ±¸ÇöµÇ´Â °ÍÀ¸·Î¼­ ÀÌÇØÇÕ´Ï´Ù(sees) 

(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 2,11 ÂüÁ¶). ±×¸®°í ¿¹¼ö´Ô ´ç½Å ÀڽŲ²¼­´Â ¹Ù·Î ÀÌ ¿©¿ÕÀ» ĪÂùÇϽǠ
°ÍÀ̸ç(exalt), ±×¸®°í, ±×³à°¡ ¼Ö·Î¸óÀÇ ÁöÇý¸¦ µè±â À§ÇÏ¿© ÇÏ¿´´ø ¿À·£ ¿©ÇàÀ» 
»ó±â½ÃÅ´À¸·Î½á, ´ç½ÅÀÌ ¼Ö·Î¸ó º¸´Ù ´õ ÈǸ¢ÇÔ¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í, ´ç½ÅÀÇ °¡¸£Ä§¿¡ ±Í¸¦ 
±â¿ïÀÌ´Â µ¥¿¡ ½ÇÆÐÇÏ¿´´ø ´ç½Å °íÀ¯ÀÇ ¼¼´ëÀÇ ¹Ù·Î ±× À¯´ÙÀεéÀ» ´ÜÁËÇÏ½Ç °ÍÀε¥

(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 12,42; ·çÄ« º¹À½¼­ 11,31 ÂüÁ¶), ¿Ö³ÄÇÏ¸é ´ç½Å²²¼­´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¹Ù·Î 
±× ÁöÇýÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.



Gospel Reading: Mark 7:14-23

What Defiles a Man
------------------
[14] And He (Jesus) called the people to meet Him, and said to them, "Hear
Me, all of you, and understand: [15] there is nothing outside a man which by
going into him can defile him; but the things that come out of a man are what
defile him." [17] And when He had entered the house, and left the people, His
disciples asked Him about the parable. [18] And He said to them, "Then are
you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a
man from outside cannot defile him, [19] since it enters, not his heart but his
stomach, and so passes on?" (Thus He declared all foods clean.) [20] And
He said, "What comes out of a man is what defiles a man. [21] For from
within, out of the heart of man, come evil thoughts, fornication, theft, murder,
adultery, [22] coveting, wickedness, deceit, licentiousness, envy, slander,
pride, foolishness. [23] All these evil things come from within, and they
defile a man.

***********************************************************************
Commentary:

15. Some important codexes add here: "If any man has ears to hear, let him
hear," which would form verse 16.

15. ÀϺΠÁß¿äÇÑ ÄÚµ¦½º »çº»(codexes, ¼ö»çº»)µéÀº ¿©±â¼­ ´ÙÀ½À» Ãß°¡Çϴµ¥: 
"´©±¸µçÁö µéÀ» ±Í°¡ ÀÖ°Åµç µé¾î¶ó," ÀÌ°ÍÀº Á¦16ÀýÀ» Çü¼ºÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.


18-19. We know from Tradition that St. Mark was the interpreter of St. Peter
and that, in writing his Gospel under the inspiration of the Holy Spirit, he
gathered up the Roman catechesis of the head of the Apostles.

18-19. ¿ì¸®´Â, ¼º ¸¶¸£ÄÚ(St. Mark)°¡ ¼º º£µå·Î(St. Peter)ÀÇ Å뿪ÀÚ(interpreter)
¿´À¸¸ç, ±×¸®°í, ¼º·ÉÀÇ °¨µµ ¾Æ·¡¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀÇ º¹À½¼­¸¦ Àú¼úÇÔ¿¡ ÀÖ¾î, ±×°¡ 
»çµµµéÀÇ ¼öÀåÀÇ ·Î¸¶ ±³¸® °¡¸£Ä§(Roman catechesis)À» Çѵ¥ ¸ð¾ÒÀ½(gathered 
up)À», ¼ºÀü(Tradition, »çµµÀü½Â)À¸·ÎºÎÅÍ ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.(*)

-----
(*) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ±ÛÀº ´ÙÀ½¿¡ ÀÖÀ¸´Ï Çʵ¶Ç϶ó:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1233.htm <----- Çʵ¶ ±Ç°í
-----

The vision which St. Peter had in Joppa (Acts 10:10-16) showed him the full
depth of what Jesus teaches here about food. When he returns to Jerusalem,
St. Peter himself tells us this in his report on the conversion of Cornelius: "I
remembered the word of the Lord" (Acts 11:16). The now non-obligatory
character of such prescriptions laid down by God in the Old Testament (cf.
Leviticus 11) would have been something St. Peter included in his preaching.
For interpretation of this text cf. also note on Matthew 15:10-20. 

¼º º£µå·Î°¡ ¿äÆÄ(Joppa)¿¡¼­ ÀÌ¹Ì °¡Á³´ø ȯ½Ã(vision)(»çµµÇàÀü 10,10-15)´Â 
À½½Ä¿¡ °üÇÏ¿© ¿¹¼ö´Ô²²¼­ ¿©±â¼­ °¡¸£Ä¡´Â ¹ÙÀÇ Ã游ÇÑ ±íÀ̸¦ ±×¿¡°Ô º¸¿©ÁÖ¾ú´Âµ¥,
 
¼º º£µå·Î ½º½º·Î ¿ì¸®µé¿¡°Ô ¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀ» ÄÚ¸£³Ú¸®¿ì½ºÀÇ È¸½É(conversion)¿¡ ´ëÇÑ 
º¸°í¿¡¼­ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÕ´Ï´Ù:
"ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ »ý°¢³µ½À´Ï´Ù" (»çµµÇàÀü 11,16). 
±¸¾à ¼º°æ¿¡¼­ ÇÏ´À´Ô¿¡ ÀÇÇÏ¿© ±ÔÁ¤µÈ ±×·¯ÇÑ ±ÔÁ¤(prescriptions)µéÀÇ ÀÌÁ¦ 
ºñ Àǹ«Àû(non-obligatory)ÀΠƯ¡Àº
¼º º£µå·Î°¡ ÀÚ½ÅÀÇ ¼³±³¿¡ Æ÷ÇÔÇÑ ±× ¾î¶°ÇÑ °Í
(something)ÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¹Ù·Î ÀÌ º»¹®ÀÇ Çؼ®(interpretation)À» À§ÇÏ¿© ¶ÇÇÑ, 
´ÙÀ½¿¡ ¹ßÃéµÈ,
¸¶Å¿À º¹À½¼­ 15,10-20¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÇØ(note)¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ:


[Note on Matthew 15:10-20 states: 

[¸¶Å¿À º¹À½¼­ 15,10-20¿¡ ´ëÇÑ ÁÖÇØ´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±â¼úÇÕ´Ï´Ù:

10-20. Our Lord proclaims the true meaning of moral precepts and makes
it clear that man has to answer to God for his actions. The scribes' mis-
take consisted in concentrating on externals and not giving pride of place
to interior purity of heart. For example they saw prayer in terms of exact
recital of fixed forms of words rather than as a raising of the soul to God
(cf. Matthew 6:5-6). The same thing happened in the case of dietary regu-
lations. 

10-20. ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­´Â À±¸® ±Ô¹üµéÀÇ ÂüµÈ Àǹ̸¦ ¼±Æ÷ÇÏ°í ±×¸®°í »ç¶÷Àº  
ÀÚ½ÅÀÇ Çൿ(actions)µé¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²² ´äº¯ÇÏ¿©¾ß ÇÔÀ» ºÐ¸íÇÏ°Ô ÇϽʴϴÙ. 
À²¹ýÇÐÀÚÀÇ Âø¿À(mistake)´Â, °íÀ§(ÍÔêÈ, pride of place)¸¦
½ÉÀå(heart) ³»¸éÀÇ 
¼ø¼ö(purity) ÂÊÀ¸·Î Á¦½ÃÇÏÁö ¾Ê°í, ¿Ü°ü(externals)µé¿¡ ÁýÁßÇÔÀ» ±× ÁÖµÈ ºÎºÐÀ¸·Î 
°¡Áö°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù(consists in). ¿¹¸¦ µé¾î, ±×µéÀº ±âµµ(prayer)¸¦, ÇÏ´À´Ô ÂÊÀ¸·Î 
¿µÈ¥ÀÇ ¾î¶² µé¾î¿Ã¸®´Â ÇàÀ§(a raising)·Î¼­¶ó±â º¸´Ù´Â, ¸»µéÀÇ °íÁ¤µÈ Çü½ÄµéÀÇ 
Á¤È®ÇÑ ¾Ï¼Û(recital)ÀÇ ¸é¿¡¼­ ¹Ù¶óº¸¾Ò½À´Ï´Ù (
¸¶Å¿À º¹À½¼­ 6,5-6 ÂüÁ¶). 
µ¿ÀÏÇÑ ÀÏÀÌ ½Ä»ç ±ÔÄ¢(dietary regulation)µéÀÇ °æ¿ì¿¡¼­ ¹ß»ýÇÏ¿´½À´Ï´Ù.


Jesus avails Himself of the particular cases dealt with in this passage to
teach us where to find the true center of moral action: it lies in man's per-
sonal decision, good or evil, a decision which is shaped in his heart and
which then is expressed in the form of action. For example, the sins
which our Lord lists are sins committed in the human heart prior to being
acted out. In the Sermon on the Mount He already said this: "Every one
who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her
in his heart" (Matthew 5:28).]

¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ¹Ù·Î ÀÌ ´Ü¶ô¿¡¼­ ´Ù·ç¾îÁö°í Àִ Ưº°ÇÑ °æ¿ìµéÀ», [µµ´ëü] 
¾îµð¿¡¼­ À±¸®Àû Çൿ(moral action)ÀÇ ÂüµÈ Áß½É(true center)À» 
¹ß°ßÇÏ¿©¾ß ÇÏ´ÂÁö
¸¦ ¿ì¸®µé¿¡°Ô °¡¸£Ä¡±â À§ÇÏ¿©, ÀÌ¿ëÇϽʴϴÙ(avail 
Himself of):
Áï, ±× Áß½É(it)Àº, ¼±Çϰųª ȤÀº ¾ÇÇÑ(good or evil), »ç¶÷(man)ÀÇ 
ÀΰÝÀû °áÁ¤(personal decision)ÀÎ,
ÀÚ½ÅÀÇ ½ÉÀå(heart) ¾È¿¡¼­ Çüü¸¦ ÀÌ·ç°Ô 
µÇ´Â(shaped) ±×¸®°í ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ÇൿÀÇ ÇüÅÂ(form)·Î Ç¥ÇöµÇ´Â(expressed), 
¾î¶² °áÁ¤(a decision)À» ÁÖµÈ ºÎºÐÀ¸·Î °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù(lies in).
(*1) ¿¹¸¦ µé¾î
¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ³ª¿­ÇÑ Á˵é
[¸¶¸£ÄÚ º¹À½¼­ 7,21-23 ÂüÁ¶]Àº ¹Ù±ùÀ¸·Î ÇàÇØÁö±â
(being acted out) Àü¿¡
Àΰ£ÀÇ ½ÉÀå(human heart) ¾È¿¡¼­ ¹üÇÏ°Ô µÇ´Â(committed) 
Á˵éÀÔ´Ï´Ù.
»êÁß ¼öÈÆ(ߣñéá÷ýº, the Sermon on the Mount)(*2)¿¡¼­ ´ç½Å²²¼­´Â 
ÀÌ¹Ì ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù:
"À½¿åÀ» Ç°°í(lustfully) ¿©ÀÚ¸¦ ¹Ù¶óº¸´Â Àڴ 
´©±¸³ª ÀÌ¹Ì ÀÚ½ÅÀÇ ½ÉÀå(his heart) ¾È¿¡¼­ ±× ¿©ÀÚ¿Í °£À½À» ¹üÇÑ °ÍÀÌ´Ù"(*3) 
(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 5,28).]

[³»¿ë Ãß°¡ ÀÏÀÚ: 2021³â 2¿ù 10ÀÏ]
-----
(*1) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ´ÙÀ½ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ Á¢¼ÓÇϸé,¹Ù·Î ÀÌ ´Ü¶ô¿¡¼­ »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Â ¼º°æ 
¿ë¾îÀÎ, ¿µ¾î·Î "heart"·Î ¹ø¿ªµÇ´Â ¿ë¾î°¡, ¿ì¸®¸»º» ¼º°æ º»¹®¿¡¼­ "¸¶À½"(mind)À¸·Î 
¹ø¿ªµÇ´Â ´ë´ÜÈ÷ ½É°¢ÇÑ ¹ø¿ª ¿À·ù¿¡ ´ëÇÑ ±ÛµéÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. Çʵ¶À» ±Ç°íµå¸°´Ù: 

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/intro2heart.htm
<----- Çʵ¶ ±Ç°í

(*2)
¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: (1) ´ÙÀ½ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ Á¢¼ÓÇϸé, "»êÁß¼ºÈÆߣñéá¡ýº/»êÁß¼öÈÆߣñéá÷ýº/
»ê»ó¼öÈÆߣ߾á÷ýº(¸¶Å¿À Á¦5-7Àå)¿¡¼­ ߣñéá÷ýº µî ½ÅÁ¶¾î ¹ø¿ª ¿ë¾îµéÀÇ 
Ãâó ¿Ü"
Á¦¸ñÀÇ ±ÛÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/2122.htm <----- Çʵ¶ ±Ç°í

(2) ´ÙÀ½ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ Á¢¼ÓÇϸé, "»ê»ó¼öÈÆߣ߾á÷ýº(»ê ²À´ë±â ¼öÈÆ) ¿ë¾îÀÇ 
Ãâó´Â James Legge(1815-1897)ÀÇ ¼ÒÃ¥ÀÚ å­穌ߣ߾á÷ýº(1844³â)ÀÏ °ÍÀÌ´Ù"
 
Á¦¸ñÀÇ 
±ÛÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù: 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/2123.htm
<--- Çʵ¶ ±Ç°í 

(3) ±×¸®°í ´ÙÀ½ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ Á¢¼ÓÇϸé, ¿¹¼ö´ÔÀÇ "»êÁß¼ºÈÆߣñéá¡ýº/»êÁß¼öÈÆߣñéá÷ýº
(the Sermon on the Mound)"
  °¡¸£Ä§ÀÌ ÁÖ¾îÁø Àå¼Ò¿¡ ´ëÇÑ ±ÛÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù: 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/2162.htm <----- Çʵ¶ ±Ç°í

(*3) ´ÙÀ½ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ Á¢¼ÓÇϸé, ¹Ù·Î ÀÌ µ¿ÀÏÇÑ ¹®¸Æ ¾È¿¡¼­, ¼º ¾Æ¿ì±¸½ºÆ¼³ë
(St. Augustine, 354-430³â)
¿¡ ÀÇÇÏ¿© ½Ê°è¸í ÁßÀÇ Á¦9°è¸í°ú Á¦10°è¸íÀÌ 
±¸ºÐµÇ¾î ³ª¿­µÇ¾úÀ½¿¡ ´ëÇÑ ±Û[Á¦¸ñ: ½Å¸í±â 5,6-21ÀÇ ½Ê°è¸íÀÌ Å»Ãâ±â 20,1-17ÀÇ 
½Ê°è¸íº¸´Ù ´õ Á¸ÁߵǾî¾ß ÇÏ´Â ÀÌÀ¯´Â ½Å¸í±âÀÇ ½Ê°è¸íÀÌ ½Ê°è¸íÀÇ ¿ø¹®¿¡ 
´õ Ãæ½ÇÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù]
À» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. Á¦3-2-2Ç×À» Àеµ·Ï Ç϶ó: 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/2031.htm <----- Çʵ¶ ±Ç°í
-----
[ÀÌ»ó, 2021³â 2¿ù 10ÀÏÀÚ ³»¿ë Ãß°¡ ³¡]

20-23. "In order to help us understand divine things, Scripture uses the
expression `heart' in its full meaning, as the summary and source, expres-
sion and ultimate basis, of one's thoughts, words and actions" ([St] J.
Escriva, "Christ Is Passing By", 164).

20-23. "¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¹°µéÀ» ÀÌÇØÇÏ´Â °ÍÀ» µµ¿ÍÁÖ±â À§ÇÏ¿©, ¼º°æ 
º»¹®Àº
 '½ÉÀå(heart)' À̶ó´Â Ç¥ÇöÀ», ¿ì¸®ÀÇ »ý°¢µé, ¸»µé ±×¸®°í Çൿµé¿¡ 
´ëÇÑ ¿ä¾à(summary) ¹× ¿øõ(source)À¸·Î¼­, Ç¥Çö(expression) ¹× ±Ã±ØÀû 
±Ù°Å(ultimate basis)·Î¼­, ±× Ã游ÇÑ(full) Àǹ̷Π»ç¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
[[¼º] È£¼¼¸¶¸®¾Æ ¿¡½ºÅ©¸®¹Ù([St] J. Escriva), "Christ Is Passing By", 164].

The goodness or malice, the moral quality, of our actions does not depend
on their spontaneous, instinctive character. The Lord Himself tells us that
sinful actions can come from the human heart.

¿ì¸®ÀÇ ÇàÀ§µéÀÇ ¼±ÇÔ(goodness) ȤÀº ¾ÇÀÇ(malice)¶ó´Â À±¸®Àû Áú(the moral 
quality)Àº ÀÌ ÇàÀ§µéÀÇ ¼ø°£ÀûÀÎ Ã浿À¸·ÎºÎÅÍ ÀϾ´Â(spontaneous), º»´ÉÀûÀΠ
Ư¼º¿¡ ´Þ·ÁÀÖÁö 
¾Ê½À´Ï´Ù. ÁË°¡ ÀÖ´Â ÇàÀ§(sinful actions)µéÀÌ Àΰ£ÀÇ ½ÉÀå(the 
human heart)
À¸·ÎºÎÅÍ ³ª¿À´Â °ÍÀÌ ¿ë³³(é»Ò¡)µÇ¾î ÀÖÀ½(can)À» ÁÖ´Ô ¸ö¼Ò 
¿ì¸®¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽʴϴÙ.


We can understand how this can happen if we realize that, after original sin,
man "was changed for the worse" in both body and soul and was, therefore,
prone to evil (cf. Council of Trent, "De Peccato Originali"). Our Lord here
restores morality in all its purity and intensity.

¿ì¸®°¡, ¿øÁË(original sin) ÀÌÈÄ¿¡, »ç¶÷ÀÌ ¸ö(body)°ú ¿µÈ¥(soul) µÑ ´Ù¿¡ ÀÖ¾î 
"´õ¿í ³ª»Û ÂÊÀ¸·Î º¯È­µÇ¾úÀ¸¸ç" ±×¸®ÇÏ¿© ±× °á°ú, "¾Ç(evil) ÂÊÀ¸·Î ÇâÇϴ 
°æÇâÀÌ ÀÖÀ½"
(*4)[Æ®¸®¿£Æ® °øÀÇȸ(Council of Trent),  "De Peccato 
Originali" ÂüÁ¶]
À» ¾Ë¾ÆÂ÷¸®¸é, ¾î¶»°Ô ÀÌ°ÍÀÌ ¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿ì¸®´Â ÀÌÇØÇÒ 
¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿©±â¼­ ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­´Â
À±¸®(morality)(*5)¸¦ ±× ¼ø¼ö¼º
(purity) ¹× °­µµ(intensity) ¸ðµÎ¿¡ ÀÖ¾î ȸº¹½ÃÅ°½Ê´Ï´Ù.

[³»¿ë Ãß°¡ ÀÏÀÚ: 2021³â 2¿ù 10ÀÏ]
-----
(*4) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ÀÌ °æÇâÀ» "concupiscience"(»ç¿åÆíÁ¤, Þçé°ø¶ï×)À̶ó°í ºÎ¸¥´Ù. 
´ÙÀ½ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ Á¢¼ÓÇϸé, ÀÌ¿¡ ´ëÇÑ ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀÇ ±ÛµéÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù: 

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1310.htm
<----- Çʵ¶ ±Ç°í 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1956.htm
<----- Çʵ¶ ±Ç°í

´ÙÀ½ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ Á¢¼ÓÇϸé, ÇÑ±Û Àü¿ë ÀÌÈÄ Áö±Ý¿¡ À̸£±â±îÁö ¿ì¸®¸» »ç¿ëÀÚµéÀÌ 
Â÷¿ë ¹ø¿ª ¿ë¾îÀΠ"»ç¿åÆíÁ¤" ¿ë¾îÀÇ ¾îÀÇ(sense)/ÀǹÌ(meaning)/Á¤ÀÇ
(definition)
¿Í °ü·ÃÇÏ¿© ±¹³»¿¡¼­ ¾î¶°ÇÑ È¥¶õ(confusion)¿¡ ºüÁ®µé¾ú´ÂÁö¿¡ 
´ëÇÑ ÁöÀûÀÇ ±ÛµéÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù: 

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/intro2concupiscence.htm
 <----- Çʵ¶ ±Ç°í

(*5) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ:  "À±¸®(morality)" ¶ó´Â ¿ë¾îÀÇ Á¤ÀÇ(definition)´Â ´ÙÀ½¿¡ ÀÖÀ¸´Ï 
Çʵ¶Ç϶ó:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1284.htm <----- Çʵ¶ ±Ç°í
-----
[ÀÌ»ó, 2021³â 2¿ù 10ÀÏÀÚ ³»¿ë Ãß°¡ ³¡]
¡¡

*********************************************************************************************
Source: "The Navarre Bible: Text and Commentaries". Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.

Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States. We encourage readers to purchase
The Navarre Bible for personal study. See Scepter Publishers for details.

[Âü°í: ÀÌ ÆÄÀÏÀº Àú¼­¸í "°¡Å縯 ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ Àü·Ê¿¡ µû¸¥ ¼º°æ°øºÎ Çؼ³¼­"(¿«ÀºÀÌ: ¼Ò¼øÅÂ, 
ÃâÆÇ»ç: °¡Å縯ÃâÆÇ»ç)ÀÇ °¢ÁÖÀÇ ¿¬ÀåÀ¸·Î ¸¶·ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ 
ÀúÀÛ±ÇÀº ¿«ÀºÀÌ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®µéÀ» º¹»çÇÏ¿© °¡Á®°¡´Â °ÍÀ»
Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.]