17th Sunday of Ordinary Time, Cycle C


1st Reading: Genesis 18:20-32

Abraham Intercedes For Sodom (Continuation)

¼Òµ¼À» À§ÇÏ¿© ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Àü±¸ÇÏ´Ù (°è¼Ó)
-------------------------------------------
[20] Then the Lord said, "Because the outcry against Sodom and Gomorrah is
great and their sin is very grave, [21] I will go down to see whether they
have done altogether according to the outcry which has come to me; and if
not, I will know."

[22] So the men turned from there, and went toward Sodom; but Abraham still
stood before the Lord. [23] Then Abraham drew near and said, "Wilt thou
indeed destroy the righteous with the wicked? [24] Suppose there are fifty
righteous within the city; wilt thou then destroy the place and not spare it
for the fifty righteous who are in it? [25] Far be it from thee to do such a
thing, to slay the righteous with the wicked, so that the righteous fare as
the wicked! Far be that from thee! Shall not the Judge of all the earth do
right?" [26] And the Lord said, "If I find at Sodom fifty righteous in the
city, I will spare the whole place for their sake." [27] Abraham answered,
"Behold, I have taken upon myself to speak to the Lord, I who am but dust
and ashes. [28] Suppose five of the fifty righteous are lacking? Wilt thou
destroy the whole city for lack of five?" And he said, "I will not destroy
it if I find forty-five there." [29] Again he spoke to him, and said,
"Suppose forty are found there." He answered, "For the sake of forty I will
not do it." [30] Then he said, "Oh let not the Lord be angry, and I will
speak. Suppose thirty are found there." He answered, "I will not do it, if I
find thirty there." [31] He said, "Behold, I have taken upon myself to speak
to the Lord. Suppose twenty are found there." He answered, "For the sake of
twenty I will not destroy it." [32] Then he said, "Oh let not the Lord be
angry, and I will speak again but this once. Suppose ten are found there."
He answered, "For the sake of ten I will not destroy it."

*********************************************************************************************
Commentary:

18:16-33. When interceding for Sodom and Gomorrah, Abraham argues in
terms of collective responsibility, as understood in ancient times in Israel:
the entire people shared the same fate even though not all of them sinned,
for the sin some affected all. According to that way of looking at things, if
there were enough just people in the city (Abraham did not dare go below
ten) God would not have destroyed it. This way of thinking also shows how
the salvation of many (even if they are sinners) can come through the
faithfulness of a few, thereby preparing the way to see how the salvation of
all mankind is brought about by the obedience of one man alone, Jesus
Christ.

18,16-33. ¼Òµ¼(Sodom)°ú °í¸ð¶ó(Gomorrah)¸¦ À§ÇÏ¿© Àü±¸ÇÒ ¶§¿¡, ¾Æºê¶óÇÔÀº 
À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ °í´ë ½Ã±â¿¡ ÀÌÇصǾúµíÀÌ, ¿¬´ë Ã¥ÀÓ(collective responsibility)À̶ó´Â 
¿ë¾îµé·Î ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼³µæÇÕ´Ï´Ù(argues): Àüü ¹é¼ºÀº, ½ÉÁö¾î ±×µé ÁßÀÇ ¸ðµÎ°¡ 
Á˸¦ ¹üÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í, ÀϺΰ¡ ¸ðµÎ¿¡°Ô ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ¡´Â ÁË ¶§¹®¿¡, 
µ¿ÀÏÇÑ ¿î¸íÀ» ÇÔ²² ³ª´©¾ú½À´Ï´Ù. »ç¹°µéÀ» ¹Ù¶óº½¿¡ À־ÀÇ ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ½Ä¿¡ 
µû¶ó, ÀÌ µµ½Ã¿¡ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷µéÀÌ ÃæºÐÇÏ°Ô ÀÖ¾ú´õ¶ó¸é (¾Æºê¶óÇÔÀº ¿­ ¸í ÀÌÇϷΠ
³»·Á°¡´Â °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù) ÇÏ´À´Ô²²¼­ ÀÌ µµ½Ã¸¦ Æı«ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ» 
°ÍÀÔ´Ï´Ù. »ý°¢¿¡ À־ÀÇ ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ½ÄÀº ¸¹Àº ÀÌÀÇ ±¸¿øÀÌ (½ÉÁö¾î ±×µéÀÌ 
ÁËÀεéÀ̶ó°í ÇÏ´õ¶óµµ) ¸î ¸íÀÇ Ãæ½ÇÇÔÀ» ÅëÇÏ¿© ¿Ã ¼ö ÀÖ´ÂÁö¸¦ ¶ÇÇÑ º¸¿©ÁÖ¸ç, 
¹Ù·Î ÀÌ°Í¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¸ðµç ÀηùÀÇ ±¸¿øÀÌ ¾î¶»°Ô, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¶ó´Â, ÇÑ ¸íÀÇ »ç¶÷ 
Ȧ·ÎÀÇ ¼ø¸í(obedience)¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¹ß»ýÇÏ°Ô µÇ´ÂÁö¸¦ º¸µµ·Ï ¸¶·ÃÇÕ´Ï´Ù.


The final outcome of this episode shows that, even though he destroys these
cities, God saves the righteous who live in them. God does not punish the
just man along with the sinner (as Abraham thought); a person is allowed to
perish or is saved depending on his personal behavior. This truth, which is
found in the Bible from the start, will be given special emphasis in the
teaching of the prophets, particularly Jeremiah and Ezekiel (cf. Jer 31:29-30;
Ezek 18), who stress individual and personal responsibility before God.

ÀÌ ¿¡ÇǼҵåÀÇ ÃÖÁ¾ °á°ú´Â, ½ÉÁö¾î ´ç½Å²²¼­ ÀÌµé µµ½ÃµéÀ» Æı«ÇϽɿ¡µµ 
ºÒ±¸ÇÏ°í, ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ÀÌ µµ½Ãµé ¾È¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ÀǷοî ÀÚµéÀ» ±¸ÇϽʴϴÙ. 
ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â (¾Æºê¶óÇÔÀÌ »ý°¢ÇÏ¿´µíÀÌ) ÁËÀΰú ÇÔ²² ÀǷοî ÀÚ¸¦ ¹úÇÏÁö 
¾ÊÀ¸½Ã¸ç, ±×¸®ÇÏ¿© ÇÑ ÀΰÝÀº ÀÚ½ÅÀÇ ÀΰÝÀû ó½Å¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏ¿© ¸ê¸ÁÇϰųª 
ȤÀº ±¸ÇÔÀ» ¹Þ´Â °ÍÀÌ Çã¶ôµË´Ï´Ù.
¼º°æ¿¡¼­ ±× ½ÃÀÛºÎÅÍ ¹ß°ßµÇ´Â, ¹Ù·Î 
ÀÌ·¯ÇÑ Áø¸®¿¡ ¿¹¾ðÀÚµéÀÇ, ƯÈ÷, ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ °³º°ÀÇ ±×¸®°í ÀΰÝÀû Ã¥ÀÓÀ» 
°­Á¶ÇÏ´Â,
¿¹·¹¹Ì¾ß(Jeremiash)¿Í ¿¡Á¦Å°¿¤(Ezekiel) (¿¹·¹¹Ì¾ß 31,29-30; 
¿¡Á¦Å°¿¤ 18)ÀÇ °¡¸£Ä§¿¡¼­, Ưº°ÇÑ °­Á¶°¡ ÀåÂ÷ ÁÖ¾îÁö°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

¡¡

2nd Reading: Colossians 2:12-14 (Canada: Colossians 2:6-14)

A Warning About Empty Philosophies
----------------------------------
[6] As therefore you received Christ Jesus the Lord, so live in him,
[7] rooted and built up in him and established in the faith, just as
you were taught, abounding in thanksgiving.

[8] See to it that no one makes a prey of you by philosophy and empty
deceit, according to human tradition, according to the elemental
spirits of the universe, and not according to Christ.

Defense of Sound Teaching in the Face of Heresy
-----------------------------------------------
[9] For in him the whole fullness of deity dwells bodily, [10] and you
have come to fullness of life in him, who is the head of all rule and
authority. [11] In him also you were circumcised with a circumcision
made without hands, by putting off the body of flesh in the
circumcision of Christ; [12] and you were buried with him in baptism,
in which you were also raised with him through faith in the working of
God, who raised him from the dead. [13] And you, who were dead in
trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive
together with him, having forgiven us all our trespasses, [14] having
canceled the bond which stood against us with its legal demands; this
he set aside, nailing it to the cross.

*********************************************************************************************
Commentary:

4-8. These verses reveal the Apostle's pastoral solicitude for the
faithful of Colossae. Although physically absent, he is with them in
spirit. He rejoices and gives thanks to God for their steadfastness,
but he leaves them in no doubt about the dangers which threaten their
faith. Clearly he is referring to those who were adulterating the
Colossians' faith by intruding erroneous ideas. By sophistry and deceit
they were trying to convince the faithful that it was better to have
recourse to angels rather than to Christ, arguing that angels were the
chief mediators between God and men.

The Christian faith is not opposed to human scholarship and science, it
rejects only vain philosophy, that is, philosophy which boasts that it
relies on reason alone and which fails to respect revealed truths.

Over the centuries, people have often tried to adapt the truths of
faith to the philosophies or ideologies which happen to be in vogue. In
this connection Leo Xlll said: "As the Apostle warns, 'philosophy and
empty deceit' can deceive the minds of Christians and corrupt the
sincerity of men's faith; the supreme pastors of the Church, therefore,
always see it as part of their role to foster as much as they can
sciences which merit that name, and at the same time to ensure by
special watchfulness, that human sciences are taught in keeping with
the criteria of Catholic faith--particularly philosophy, because proper
methodology in the other sciences is largely dependent on [correctness
in] philosophy" ("Aeterni Patris", 1).

"The elemental spirits of the universe": see the note on Gal 4:3.

9. This is such an important verse that it deserves close analysis.
"Dwell": the Greek word means a stable way of living or residing, as
distinct from a transitory presence: in other words, the union of
Christ's human nature with his divine nature is not just something
which lasts for a while; it is permanent. "Deity": the Greek word can
also be translated as "divinity"; in either case, the sentence means
that God has taken up a human nature, in such a way that, although it
was only the second divine Person, the Son, who became incarnate, by
virtue of the unity of the divine essence, where one divine person is
present the other two persons are also present.

This verse enunciates the profound mystery of the Incarnation in a
different way to John 1:14: "And the word became flesh and dwelt among
us, full of grace and truth; we have beheld his glory; glory as of the
only Son from the Father" (cf. also 1 in 1:1-2).

When the sacred text says that in Christ "the whole fullness of deity
dwells bodily", it means, St John of Avila explains, "that it does not
dwell in him merely by grace-as in the case of the saints (men and
angels both), but in another way of greater substance and value, that
is, by way of personal union" ("Audi, "Filia", 84).

In Jesus Christ, then, there are two natures, divine and human, united
in one person, who is divine. This "hypostatic union" does not prevent
each nature from having all its own proper characteristics, for, as St
Leo the Great defined, "the Word has not changed into flesh, nor has
flesh changed into Word; but each remains, in a unity" ("Licet Per
Nostros", 2).

10. Since Christ is head of angels and men, the head of all creation
(cf. Eph 1:10) and especially head of the Church (cf. Col 1:18), all
fullness is said to reside in him (cf. note on Col 1:19). Hence, not
only is he pre-eminent over all things but "he fills the Church, which
is his body and fullness, with his divine gifts (cf. Eph 1:22-23), so
that it may increase and attain to all the fullness of God (cf. Eph
3:19)" (Vatican II, "Lumen Gentium", 7).

Union with Christ makes Christians sharers in his "fullness", that is,
in divine grace (of which he is absolutely full and we have a partial
share), in a word, in his perfections.

That is why the members of the Church who "through the sacraments
are united in a hidden and real way to Christ" ("Lumen Gentium", 7) can
attain the fullness of the Christian life.

It was very appropriate for St Paul to be instructing the Colossians in
these truths at this time, because it put them on their guard against
preachers who were arguing for exaggerated worship of angels, to the
detriment of Christ's unique, pre-eminent mediation.

11-12. This is a reference to another error which the Judaizers were
trying to spread at Colossae and which was already treated in detail in
the letters to the Galatians and the Romans--the idea that it was
necessary for Christians to be circumcised. Physical circumcision
affects the body, whereas what the Apostle, by analogy, calls "the
circumcision of Christ", that is, Baptism, puts off the "body of flesh"
(an expression which seems to refer to whatever is sinful in man). "We,
who by means of (Christ) have reached God, have not been given fleshly
circumcision but rather spiritual circumcision [...]; we receive it by
the mercy of God in Baptism" (St Justin, "Dialogue with Trypho", 43,
2). "By the sacrament of Baptism, whenever it is properly conferred in
the way the Lord determined and received with the proper dispositions
of soul, man becomes truly incorporated into the crucified and
glorified Christ and is reborn to a sharing of the divine life, as the
Apostle says: [Col 2:12 follows]" (Vatican II, "Unitatis
Redintegratio", 22).

As on other occasions (cf. Rom 6:4), St Paul, evoking the rite of
immersion in water, speaks of Baptism as a kind of burial (a sure sign
that someone has died to sin), and of resurrection to a new life, the
life of grace. By this sacrament we are associated with Christ's death
and burial so as to be able to rise with him. "Christ by his
resurrection signified our new life, which was reborn out of the old
death which submerged us in sin. This is what is brought about in us by
the great sacrament of Baptism: all those who receive this grace die to
sin [...] and are reborn to the new life" (St Augustine, "Enchiridion",
41-42).

13-14. This is one of the central teachings of the epistle--that Jesus
Christ is the only mediator between God and men. The basic purpose
of his mediation is to reconcile men with God, through the forgiveness
of their sins and the gift of the life of grace, which is a sharing in God's
own life.

Verse 14 indicates how Christ achieved this purpose--by dying on the
Cross. All who were under the yoke of sin and the Law have been set
free through his death.

The Mosaic Law, to which the scribes and Pharisees added so many
precepts as to make it unbearable, had become (to use St Paul's
comparison) like a charge sheet against man, because it imposed heavy
burdens but did not provide the grace needed for bearing them. The
Apostle very graphically says that this charge sheet or "bond" was set
aside and nailed on the Cross--making it perfectly clear to all that
Christ made more than ample satisfaction for our crimes. "He has
obliterated them," St John Chrysostom comments, "not simply crossed
them out; he has obliterated them so effectively that no trace of them
remains in our soul. He has completely canceled them out, he has nailed
them to the Cross [...]. We were guilty and deserved the most rigorous
of punishments because we were all of us in sin! What, then, does the
Son of God do? By his death on the Cross he removes all our stains and
exempts us from the punishment due to them. He takes our charge-sheet,
nails it to the Cross through his own person and destroys it" ("Hom. on
Col, ad loc.").
¡¡

Gospel Reading: Luke 11:1-13

The Our Father
--------------
[1] He (Jesus) was praying in a certain place, and when He ceased, one 
of His disciples said to Him, "Lord, teach us to pray, as John taught His 
disciples." [2] And He said to them, "When you pray, say: `Our Father, 
hallowed be Thy name. Thy Kingdom come. [3] Give us each day our 
daily bread; [4] and forgive us our sins, for we ourselves forgive every 
one who is indebted to us; and lead us not into temptation.'"

Effective Prayer
--------------
[5] And He (Jesus) said to them (the disciples), "Which of you who has 
a friend will go to him at midnight and say to him, 'Friend, lend me three 
loaves; [6] for a friend of mine has arrived on a journey, and I have 
nothing to set before him'; [7] and he will answer from within, 'Do not 
bother me; the door is now shut, and my children are with me in bed; 
I cannot get up and give you anything'? [8] I tell you, though he will 
not get up and give him anything because he is his friend, yet because 
of his importunity he will rise and give him whatever he needs. [9] And I 
tell you, Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, 
and it will be opened to you. [10] For every one who asks receives, 
and he who seeks find, and to him who knocks it will be opened. 
[11] What father among you, if his son asks for a fish, will instead of 
a fish give him a serpent; [12] or if he asks for an egg, will give him 
a scorpion? [13] If you then, who are evil, know how to give good gifts 
to your children, how much more will the Heavenly Father give the Holy 
Spirit to those who ask Him!"

*********************************************************************************************
Commentary:

[¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ¿©±â¸¦ Ŭ¸¯Çϸé, »ç¼ø Á¦1ÁÖ°£ È­¿äÀÏ ¹× ¿¬Áß Á¦11ÁÖ°£ ¸ñ¿äÀÏ 
º¹À½ ¸»¾¸ÀÎ ¸¶Å¿À º¹À½¼­ 6,7-15¿¡ ÀÖ´Â ´õ ±ä "ÁÖ´ÔÀÇ ±âµµ"¿¡ ´ëÇÑ Çؼ³À» 
ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù].

1-4. St. Luke gives us a shorter form of the Lord's Prayer, or Our Father, 
than St. Matthew (6:9-13). In Matthew there are seven petitions, in Luke 
only four. Moreover, St. Matthew's version is given in the context of the 
Sermon on the Mount and specifically as part of Jesus' teaching on how 
to pray; St. Luke's is set in one of those occasions just after our Lord 
has been at prayer--two different contexts. There is nothing surprising 
about our Lord teaching the same thing on different occasions, not always 
using exactly the same words, not always at the same length, but always 
stressing the same basic points. Naturally, the Church uses the longer 
form of the Lord's Prayer, that of St. Matthew.

1-4. ¼º ·çÄ«´Â ¼º ¸¶Å¿ÀÀÇ ¾ç½Ä(¸¶Å¿À 6,9-13)º¸´Ù ´õ ªÀº 'ÁÖ´ÔÀÇ ±âµµ', 
ȤÀº '¿ì¸® ¾Æ¹öÁö' ±âµµÀÇ ¾ç½ÄÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô Á¦°øÇÕ´Ï´Ù. ¸¶Å¿À¿¡ ÀÖ¾î ÀÏ°ö °³ÀÇ 
û¿øµéÀÌ ÀÖÀ¸³ª, ·çÄ«¿¡ À־´Â ¿À·ÎÁö ³× °³»ÓÀÔ´Ï´Ù.
(*) ´õ±¸³ª, ¼º ¸¶Å¿ÀÀÇ 
¹öÀüÀº »ê»ó ¼³±³ÀÇ ¹®¸Æ ¾È¿¡¼­ ±×¸®°í Ưº°È÷ ¾î¶»°Ô ±âµµÇÏ¿©¾ß ÇÏ´ÂÁö¿¡ 
´ëÇÑ ¿¹¼ö´ÔÀÇ °¡¸£Ä§ÀÇ ÀϺημ­ ÁÖ¾îÁö°í ÀÖÀ¸³ª, ¼º ·çÄ«ÀÇ ¹öÀüÀº ¿ì¸®ÀÇ 
ÁÖ´Ô²²¼­ ±âµµ¿¡ ÀÓÇϼ̴ø Á÷ÈĶó´Â ¹Ù·Î ±×·¯ÇÑ ½Ã±â(occasions)µé¿¡ ¼³Á¤µÇ¾î 
ÀÖ½À´Ï´Ù -- µÎ °³ÀÇ ¼­·Î ´Ù¸¥ ¹®¸Æµé. ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ´Ù¸¥ ½Ã±âµé¿¡ ÀÖ¾î ²À °°Àº 
°ÍÀ», Ç×»ó ²À °°Àº ±æÀÌ°¡ ¾Æ´Ï¸é¼­, Á¤È®ÇÏ°Ô ²À °°Àº ´Ü¾îµéÀ» Ç×»ó »ç¿ëÇÏÁö 
¾ÊÀ¸½Ã¸é¼­, ±×·¯³ª ²À °°Àº ±Ùº»ÀûÀÎ Á¡µéÀ» Ç×»ó °­Á¶ÇϽôÂ, °¡¸£Ä¡½É¿¡ 
´ëÇÏ¿© ³î¶ó¿ï °ÍÀº ÀüÇô ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÖ´Â ±×´ë·Î(naturally), ±³È¸´Â ¼º ¸¶Å¿ÀÀÇ 
¾ç½ÄÀÎ, ÁÖ´ÔÀÇ ±âµµÀÇ ´õ ±ä ¾ç½ÄÀ» »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.


-----
(*) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ¿©±â¼­¿Í´Â ´Þ¸®, °¡Å縯 ±³È¸ ±³¸®¼­(CCC) Á¦2759Ç×Àº ·çÄ« 
º¹À½¼­  11,2-4¿¡, ³× °³°¡ ¾Æ´Ñ, ´Ù¼¸ °³ÀÇ Ã»¿øµéÀÌ ÀÖ´Ù°í °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Ù. 
ÀÌ Â÷ÀÌÁ¡¿¡ ´ëÇÑ °¡´ÉÇÑ ¼³¸íÀº ´ÙÀ½ÀÇ ±Û Áß¿¡ ÀÖÀ¸´Ï Âü°íÇϵµ·Ï Ç϶ó:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/943.htm 
-----


"When the disciples asked the Lord Jesus, `Teach us to pray', He replied 
by saying the words of the `Our Father', thereby giving a concrete model 
which is also a universal model. In fact, everything that can and must be 
said to the Father is contained in those seven requests which we all know 
by heart. There is such simplicity in them that even a child can learn them, 
but at the same time such depth that a whole life can be spent meditating 
on their meaning. Isn't that so? Does not each of those petitions deal with 
something essential to our life, directing it totally towards God the Father? 
Doesn't this prayer speak to us about `our daily bread', `forgiveness of 
our sins, since we forgive others' and about protecting us from `temptation' 
and `delivering us from evil?'" ([Pope] John Paul II, "General Audience", 
14 March 1979).

"Á¦ÀÚµéÀÌ ÁÖ´ÔÀ̽Š¿¹¼ö´Ô²² '±âµµÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£ÃÄ ÁֽʽÿÀ' ¶ó°í 
¿äûÇÏ¿´À» ¶§¿¡, ´ç½Å²²¼­´Â '¿ì¸® ¾Æ¹öÁö' ±âµµÀÇ Ç¥ÇöµéÀ» ¸»¾¸ÇϽÉÀ¸·Î½á 
´ë´äÇϼÌÀ¸¸ç, ±×·¸°Ô ÇϽÉÀ¸·Î½á ÇÑ °³ÀÇ È®½ÇÇÑ ±Í°¨(model)À» Á¦½ÃÇϼ̴µ¥, 
ÀÌ°ÍÀº ¶ÇÇÑ ÇÑ °³ÀÇ º¸ÆíÀû ±Í°¨(a universal model)ÀÔ´Ï´Ù. »ç½Ç, ¼ººÎ²² 
¸»ÇØÁú ¼ö ÀÖ°í ¶Ç ¸»ÇØÁ®¾ß¸¸ ÇÏ´Â ¸ðµç °ÍÀº ¿ì¸® ¸ðµÎ°¡ ±â¾ïÇÏ¿©(by heart) 
¾Ë°í ÀÖ´Â ¹ÙÀÎ À̵é ÀÏ°ö °³ÀÇ ¿äûµé ¾È¿¡ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ ¿äûµé¿¡´Â 
½ÉÁö¾î ¾ÆÀ̵µ À̵éÀ» ¿Ü¿ï(learn) ¼ö ÀÖ´Â ¹Ù·Î ±×·¯ÇÑ ´Ü¼øÇÔÀÌ ÀÖÀ¸¸ç, ±×·¯³ª 
µ¿½Ã¿¡ Àüü »îÀÌ À̵éÀÇ Àǹ̿¡ ´ëÇÏ¿© ¹¬»óÇϸ鼭 ¼ÒºñµÉ(be spent) ¼ö Àִ 
¹Ù·Î ±×·¯ÇÑ ±íÀÌ°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¸Áö ¾ÊÀºÁö¿ä? À̵é û¿øµé °¢°¢ÀÌ, ¿ì¸®ÀÇ »îÀ» 
¼ººÎÀ̽ŠÇÏ´À´Ô²²·Î ÀüÀûÀ¸·Î ÇâÇϵµ·Ï ÇÏ´Â, ¿ì¸®ÀÇ »î¿¡ ÀÖ¾î ÇÙ½ÉÀûÀΠ
¾î¶² °ÍÀ» ´Ù·ç°í ÀÖÁö ¾Ê´ÂÁö¿ä? ÀÌ ±âµµ°¡,  '¿ì¸®ÀÇ ÀÏ¿ëÇÒ ¾ç½Ä'À» ÁÖ½Ç °Í¿¡ 
´ëÇÏ¿©, ¿ì¸®°¡ ´Ù¸¥ À̵éÀÇ Á˵éÀ» ¿ë¼­Çϱ⿡ '¿ì¸®ÀÇ Á˵鿡 ´ëÇÏ¿© ¿ë¼­' ÇØ 
ÁÖ½Ç °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×¸®°í ¿ì¸®¸¦ 'À¯È¤'À¸·ÎºÎÅÍ º¸È£ÇØ ÁÖ½Ç °Í¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×¸®°í  
'¾ÇÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ì¸®¸¦ ±¸ÇØÁÖ½Ç °Í'¿¡ ´ëÇÏ¿©, ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´ÑÁö¿ä?"
 
[(±³È²) ¿äÇÑ ¹Ù¿À·Î 2¼¼ ((Pope) John Paul II), "General Audience(ÀÏ¹Ý ¾ËÇö)", 
14 March 1979)].


The first thing our Lord teaches us to ask for is the glorification of God 
and the coming of His Kingdom. That is what is really important--the Kingdom 
of God and His justice (cf. Matthew 6:33). Our Lord also wants us to pray 
confident that our Father will look after our material needs, for "your Heavenly 
Father knows that you need them all" (Matthew 6:32). However, the Our Father 
makes us aspire especially to possess the goods of the Holy Spirit, and 
invites us to seek forgiveness (and to forgive others) and to avoid the danger 
of sinning. Finally the Our Father emphasizes the importance of vocal prayer. 
"`Domine, doce nos orare. Lord teach us to pray!' And our Lord replied: 
`When you pray say: "Pater noster, qui es in coelis"... Our Father, who art 
in Heaven...'. What importance we must attach to vocal prayer!" 
([St] J. Escriva, "The Way", 84).

¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ¿äûÇϵµ·Ï °¡¸£Ä¡½Ã´Â ±× ù ¹ø°´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ 
Âù¹Ì(glorification of God)ÀÌ¸ç ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ ³ª¶óÀÇ µµ·¡ÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´ÔÀÇ 
³ª¶ó(Kingdom of God)¿Í ´ç½ÅÀÇ Á¤ÀÇ(justice) ¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀÌ Á¤¸»·Î Áß¿äÇÑ ¹ÙÀÔ´Ï´Ù 
(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 6,33À» ÂüÁ¶Ç϶ó). ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®ÀÇ ¼ººÎ²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ 
¹°ÁúÀûÀÎ ÇÊ¿äµé¿¡ ´ëÇÏ¿© µ¹º¸½Ç °ÍÀÓ¿¡ ´ëÇÏ¿© È®½ÅÇÏ´Â ±âµµ¸¦ ¿ì¸®°¡ ÇÒ °ÍÀ» 
¶ÇÇÑ ¿øÇϽôµ¥, ÀÌ´Â "ÇÏ´ÃÀÇ ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö²²¼­´Â ÀÌ ¸ðµç °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÔÀ» 
¾Æ½Ã±â" (¸¶Å¿À º¹À½¼­ 6,32) ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, '¿ì¸® ¾Æ¹öÁö' ±âµµ´Â ¿ì¸®·Î 
ÇÏ¿©±Ý Ưº°È÷ ¼º·ÉÀÇ ÀçÈ­µéÀ» ¼ÒÀ¯ÇÒ °ÍÀ» ¿­¸ÁÇÏ°Ô ¸¸µé¸ç, ±×¸®°í ¿ë¼­¸¦ 
±¸ÇÒ °ÍÀ» (±×¸®°í ´Ù¸¥ À̵éÀ» ¿ë¼­ÇÒ °ÍÀ») ¿ì¸®¿¡°Ô ¿äûÇϸç(invites) ±×¸®°í 
ÁË ÁöÀ½(sinning)À̶ó´Â À§ÇèÀ» ÇÇÇÒ °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¿äûÇÑ´Ù. ³¡À¸·Î '¿ì¸® ¾Æ¹öÁö' 
±âµµ´Â ¼Ò¸® ±âµµ(vocal prayer, Áï ¿°°æ±âµµ)ÀÇ Á߿伺À» °­Á¶ÇÕ´Ï´Ù.
"'Domine, doce 
nos orare. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ±âµµÇÒ °ÍÀ» °¡¸£Ä¡½Ê´Ï´Ù!' ±×¸®°í ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ 
´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ´ë´äÇϽʴϴÙ: '³ÊÈñ°¡ ±âµµÇÒ ¶§¿¡, "Pater noster, qui es in coelis"... 
Çϴÿ¡ °è½Å ¿ì¸® ¾Æ¹öÁö ...'. ¾ó¸¶³ª Å« Á߿伺À» ¿ì¸®°¡ ¼Ò¸® ±âµµ¿¡ µÎ¾î¾ß¸¸ 
ÇÏ´ÂÁö!"
[[¼º] È£¼¼¸¶¸®¾Æ ¿¡½ºÅ©¸®¹Ù([St] J. Escriva), "The Way", 84)].


1. Jesus often went away to pray (cf. Luke 6:12; 22:39ff). This practice of 
the Master causes His disciples to want to learn how to pray. Jesus 
teaches them to do what He Himself does. Thus, when our Lord prays, 
He begins with the Word "Father!": "Father, into Thy hands I commit My spirit" 
(Luke 23:46); see also Matthew 11:25; 26:42, 53; Luke 23:34; John 11:41; etc.). 
His prayer on the Cross, "My God, My God,..." (Matthew 27:46), is not really 
an exception to this rule, because there He is quoting Psalm 22, the desperate 
prayer of the persecuted just man.

1. ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ÀÚÁÖ ¶°³ª°¡¼Ì´Ù(went away) (·çÄ« º¹À½¼­ 6,12; 22,39 ¹× 
À̾îÁö´Â ¸î °³ÀÇ ÀýµéÀ» ÂüÁ¶Ç϶ó).
½º½Â´ÔÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ ½À°ü(practice)Àº ´ç½ÅÀÇ 
Á¦ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý ¾î¶»°Ô ±âµµÇÏ´Â Áö¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹è¿ì±â¸¦ ¿øÇÏ°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 
¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ±×µé¿¡°Ô ´ç½Å ¸ö¼Ò ÇϽô ¹Ù¸¦ ÇàÇÒ °ÍÀ» °¡¸£Ä¡½Ê´Ï´Ù. µû¶ó¼­, 
¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­ ±âµµÇÏ½Ç ¶§¿¡, ´ç½Å²²¼­´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ
"¾Æ¹öÁö!"¶ó´Â °Å·èÇÑ 
Ç¥ÇöÀ¸·Î ½ÃÀÛÇϽʴϴÙ:
"¾Æ¹öÁö, Á¦ ¿µÀ» ¾Æ¹öÁö ¼Õ¿¡ ¸Ã±é´Ï´Ù" (·çÄ« º¹À½¼­ 23,46, 
±×¸®°í ¶ÇÇÑ ¸¶Å¿À º¹À½¼­ 11,25; 26,42.53; ·çÄ« º¹À½¼­ 23,34; ¿äÇÑ º¹À½¼­ 11,41 
µîÀ» º¸¶ó).
½ÊÀÚ°¡ À§¿¡¼­ÀÇ ´ç½ÅÀÇ ±âµµÀÎ "ÀúÀÇ ÇÏ´À´Ô, ÀúÀÇ ÇÏ´À´Ô ..." 
(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 27,46)
Àº ½ÇÁ¦·Î ÀÌ·¯ÇÑ ±ÔÄ¢(rule)¿¡ ¿¹¿ÜÀÎ °ÍÀÌ ¾Æ´Ñµ¥, À̴ 
°Å±â¿¡¼­ ´ç½Å²²¼­´Â, ¹ÚÇØ ¹Þ´Â ÀǷοî ÀÚÀÇ Àý¹ÚÇÑ ±âµµÀÎ,
½ÃÆí Á¦22ÀåÀ» 
ÀοëÇÏ°í °è½Ã±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.


Therefore, we can say that the first characteristic prayer should have is the 
simplicity of a son speaking to his Father. "You write: `To pray is to talk with 
God. But about what?' About what? About Him, about yourself: joys, sorrows, 
successes, failures, noble ambitions, daily worries, weaknesses! And acts 
of thanksgiving and petition: and love and reparation. In a word: to get to 
know Him and to get to know yourself: `to get acquainted!'" ([St] J. Escriva, 
"The Way", 91).

±×·¯¹Ç·Î, ¿ì¸®´Â ±âµµ°¡ ¹Ýµå½Ã °¡Á®¾ß¸¸ Çϴ ù Ư¡ÀÌ ¾ÆµéÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô 
¸»ÇÔ¿¡ À־ÀÇ ´Ü¼øÇÔÀ̶ó°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
"±×´ë´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¼­¼úÇÕ´Ï´Ù: 
'±âµµÇÔÀ̶õ ÇÏ´À´Ô°ú ´ëÈ­ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¹«¾ù¿¡ °üÇÏ¿©?' ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ 
´ç½Å¿¡ °üÇÏ¿©, ±×´ë Àڽſ¡ °üÇÏ¿©: ±â»Ýµé, ½½Çĵé, ¼º°øµé, ½ÇÆеé, °í»óÇÑ ¾ß¸Áµé, 
³¯¸¶´ÙÀÇ °ÆÁ¤²¨¸®µé,³ª¾àÇÔµé! ±×¸®°í °¨»çµå¸²°ú Ã»¿ø, ±×¸®°í »ç¶û(love)
(*)°ú 
º¸»ó(ÜÍß¿, reparation)
(**)ÀÇ ÇàÀ§µé. ÇÑ ¸¶µð·Î, ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ´ç½Å¿¡ ´ëÇÏ¿© 
¾Ë°Ô µÇ¸ç ±×¸®°í ±×´ë Àڽſ¡ ´ëÇÏ¿© ¾Ë°Ô µÊÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù: 'Ä£¼÷ÇÏ°Ô µÊ!'"
[¼º J. 
¿¡½ºÅ©¸®¹Ù([St] J. Escriva), "The Way", 91].

-----
(*) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ¿©±â¼­ ¸»ÇÏ´Â "»ç¶û(love)"Àº, ÀÚ¿¬Àû »ç¶û(natural love)ÀÎ "Àΰ£Àû 
»ç¶û(human love)"ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, "±×¸®½ºµµÀÎÀÇ »ç¶û(Christian's love)" Áï "ÇÏ´À´ÔÀÇ 
»ç¶û(God's love)"À» ¸»ÇÑ´Ù. ÀÌµé µÎ »ç¶ûµéÀÇ Ä¿´Ù¶õ Â÷ÀÌÁ¡Àº ´ÙÀ½ÀÇ ±Ûµé¿¡ 
ÀÖÀ¸´Ï ÀÐ°í ¹¬»óÇ϶ó:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/intro2concept_of_love.htm


(**) ¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ¿©±â¼­ ¸»ÇÏ´Â "reparation"Àº, "º¸»ó(ÜÍßÁ)"À» ¶æÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, 
"º¸»ó(
ÜÍß¿)"À» ¶æÇÔ¿¡ ´ëÇÏ¿©¼­´Â ´ÙÀ½ÀÇ ±ÛµéÀ» Àеµ·Ï Ç϶ó. "±×¸®½ºµµ±³ÀÇ 
ÀüÅëÀû Åë°ø ±³ÀÇ"¸¦ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ÀÌÇØÇϱâ À§ÇÏ¿© Çʵ¶ÇÒ °ÍÀ» ±Ç°íÇÑ´Ù:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1130.htm 
-----

2. "Hallowed be Thy name": in this first petition of the Our Father "we pray 
that God may be known, loved, honored and served by everyone and by 
ourselves in particular." This means that we want "unbelievers to come to 
a knowledge of the true God, heretics to recognize their errors, schismatics 
to return to the unity of the Church, sinners to be converted and the righteous 
to persevere in doing good." By this first petition, our Lord is teaching us 
that `we must desire God's glory more than our own interest and advantage." 
This hallowing of God's name is attained "by prayer and good example and 
by directing all our thoughts, affections and actions towards Him" ("St. Pius X 
Catechism", 290-293).

2. "¾Æ¹öÁöÀÇ À̸§À» °Å·èÈ÷ µå·¯³»½Ã¸ç": ¼ººÎ²² ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ Ã¹ ¹ø° 
û¿ø¿¡¼­,
"¿ì¸®´Â ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡ ÀÇÇÏ¿©, ±×¸®°í ƯÈ÷ ¿ì¸® Àڽŵ鿡 ÀÇÇÏ¿©, 
ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¾Ë·ÁÁö½Ã°í, »ì¾Æ °è½Ã¸ç, Á¸°æÀ» ¹ÞÀ¸½Ã°í ±×¸®°í ¼¶±èÀ» ¹ÞÀ¸½Ç 
°ÍÀ» ±âµµÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº, ¹ÏÁö ¾Ê´Â ÀÚµéÀÌ Âü ÇÏ´À´Ô¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾Ë°Ô µÇ±â¸¦ 
¿øÇϸç, ÀÌ´ÜÀÚ(heretics)µéÀÌ ÀڽŵéÀÇ ¿À·ùµéÀ» ÀνÄÇϱ⸦ ¿øÇϸç, 
ºÐÆÄÁÖÀÇÀÚ(schismatics)µéÀÌ ±³È¸ÀÇ ÀÏÄ¡·Î µÇµ¹¾Æ¿À±â¸¦ ¿øÇϸç, ÁËÀεéÀÌ 
ȸ½ÉÀ» Çϱ⸦(converted) ¿øÇϸç, ±×¸®°í ÀǷοî ÀÚ(the righteousness)µéÀÌ 
¼±À» ÇàÇÔ¿¡ ÀÖ¾î Àγ»Çϱ⸦, ¿ì¸®°¡ ¹Ù¶ó°í ÀÖÀ½À» ¶æÇÕ´Ï´Ù."
¹Ù·Î ÀÌ Ã¹ 
¹ø° û¿øÀ¸·Î½á, ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤À» ¿ì¸® °íÀ¯ÀÇ 
°ü½É°ú ÀÌÀͺ¸´Ù ´õ ¹Ù¶ó¾ß¸¸ ÇÔÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½Ã´Â ÁßÀ̽ʴϴÙ. 
ÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ À̸§À» °Å·èÈ÷ µå·¯³»½ÉÀº 
"±âµµ¿Í ÂøÇÑ º»º¸±â(example)¿¡ 
ÀÇÇÏ¿© ±×¸®°í ¿ì¸®ÀÇ »ý°¢µé, ¾ÖÁ¤µé ±×¸®°í Çൿµé ¸ðµÎ¸¦ ´ç½ÅÀ» ÇâÇϵµ·Ï 
ÇÔÀ¸·Î½á ´Þ¼ºÇÏ°Ô µË´Ï´Ù."
["¼º ºñ¿À 10¼¼ ±³¸®¼­(St. Pius X Catechism)", 
290-293].

"Thy Kingdom come": "By the Kingdom of God we understand a triple 
spiritual kingdom--the Kingdom of God in us, which is grace; the Kingdom 
of God on earth, which is the Catholic Church; and the Kingdom of 
God in Heaven, which is eternal bliss [...]. As regards grace, we pray 
that God reign in us with His sanctifying grace, by which He is pleased 
to dwell in us as a king in his throne-room, and that He keeps us 
united to Him by the virtues of faith, hope and charity, by which 
He reigns in our intellect, in our heart and in our will [...]. As regards 
the Church, we pray that it extend and spread all over the world 
for the salvation of men [...]. As regards Heaven, we pray that one 
day we be admitted to that eternal bliss for which we have been created, 
where we will be totally happy" ("ibid.", 294-297).

"¾Æ¹öÁöÀÇ ³ª¶ó°¡ ¿À°Ô ÇϼҼ­": "ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó(kingdom of God)¶õ 
¿ì¸®´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº »ïÁßÀÇ(triple) ¿µÀûÀÎ ³ª¶ó(spiritual kingdom)·Î 
ÀÌÇØÇÕ´Ï´Ù: ¿ì¸® ¾È¿¡ ÀÖ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶óÀε¥, ÀÌ°ÍÀº
ÀºÃÑ(grace)À» 
¸»ÇÕ´Ï´Ù; Áö»ó¿¡ ÀÖ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶óÀε¥, ÀÌ°ÍÀº
°¡Å縯 ±³È¸(the Catholic 
Church)
¸¦ ¸»ÇÕ´Ï´Ù; ±×¸®°í ÇÏ´Ã(heaven)¿¡ ÀÖ´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶óÀε¥, 
ÀÌ°ÍÀº
¿µ¿øÇÑ Çູ(eternal bliss)À» ¸»ÇÕ´Ï´Ù. [...]. ÀºÃÑ¿¡ °üÇÏ¿© ¸»Çϸé, 
¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¼ºÈ­ ÀºÃÑ(sanctifying grace)À¸·Î½á ¿ì¸® ¾È¿¡¼­ 
Áö¹èÇϽñâ(reign in us)¸¦ ±âµµÇϴµ¥, ÀÌ ÀºÃÑ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ´ç½Å²²¼­´Â 
´ç½ÅÀÇ ¿ÁÁ°¡ ÀÖ´Â °ø½Ä ¾ËÇö½Ç(throne-room)¿¡ °è½Å ÀÓ±ÝÀ¸·Î¼­ ¿ì¸® 
¾È¿¡ °ÅÁÖÇϽÉÀ» ±â»µÇÏ°Ô µÇ¸ç, ±×¸®°í ´ç½Å²²¼­´Â ¿ì¸®°¡ ¹ÏÀ½, Èñ¸Á, 
»ç¶ûÀÇ ´ö¸ñµé¿¡ ÀÇÇÏ¿© Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ´ç½Å²² ÅëÇյǾî ÀÖ°Ô ÇϽôµ¥, 
ÀÌ ´ö¸ñµé¿¡ ÀÇÇÏ¿© ´ç½Å²²¼­´Â ¿ì¸®ÀÇ Áö¼º ¾È¿¡¼­, ¿ì¸®ÀÇ ¸¶À½ ¾È¿¡¼­, 
±×¸®°í ¿ì¸®ÀÇ ¶æ ¾È¿¡¼­, Áö¹èÇϽʴϴ٠[...]. ±³È¸¿¡ °üÇÏ¿© ¸»Çϸé, 
¿ì¸®´Â ´ç½ÅÀÇ ±³È¸°¡ »ç¶÷µéÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇÏ¿© Àü ¼¼°è¿¡ °ÉÃÄ È®ÀåÇÏ¿© 
ÆÛÁú °Í(extend and spread)À» ±âµµÇÕ´Ï´Ù. ÇÏ´Ã(Heaven)¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»Çϸé, 
¿ì¸®´Â ¾ðÁ¨°¡´Â ¿ì¸®°¡, ¹Ù·Î ±×°ÍÀ» À§ÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ âÁ¶µÇ¾ú´ø, 
¿ì¸®°¡ ÀüÀûÀ¸·Î ÇູÇÒ °÷ÀÎ, ¿µ¿øÇÑ Çູ(eternal bliss)¿¡ ¹Þ¾Æµé¿©Áú 
°ÍÀ» ±âµµÇÕ´Ï´Ù."
["ibid.", 294-297].

-----
¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: ¿¹¼ö´Ô²²¼­ °ø»ýÈ° Ãʱ⿡ ¼±Æ÷ÇϽŠ"ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó[the Kingdom of God, 
Áï ÇÏ´Ã ³ª¶ó(the Kingdom of Heaven)]"¿¡ ´ëÇÑ ¹ø¿ªÀÚÀÇ ¾È³» ¹× ±³È² ¿äÇÑ ¹Ù¿À·Î 
2¼¼ÀÇ ±³¸® ±³À°¿ë ÀÏ¹Ý ¾ËÇö °­·Ð ¸»¾¸µéÀÇ ¸ðÀ½Àº ´ÙÀ½¿¡ ÀÖÀ¸´Ï, º°µµÀÇ ½Ã°£À» 
³»¾î¼­¶óµµ Â÷ºÐÈ÷ ²À Àеµ·Ï Ç϶ó:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/894.htm
(Ŭ¸¯ÇϽʽÿÀ)
-----


3. The Tradition of the Church usually interprets the "bread" as not 
only material bread, since "man does not live by bread alone, but 
by every word that proceeds from the mouth of God" (Matthew 4:4; 
Deuteronomy 8:3). Here Jesus wants us to ask God for "what we need 
each day for soul and body [...]. For our soul we ask God to sustain 
our spiritual life, that is, we beg Him to give us His grace, of which we are 
continually in need [...]. The life of our soul is sustained mainly by the divine 
word and by the Blessed Sacrament of the Altar [...]. For our bodies 
we pray for what is needed to maintain us" ("St. Pius X Catechism", 302-305).

3. ±³È¸ÀÇ ÀüÅëÀº Åë»óÀûÀ¸·Î ÀÌ "¾ç½Ä(bread)"À» ´ÜÁö ¹°ÁúÀûÀÎ ¾ç½ÄÀ¸·Î¸¸ 
Çؼ®ÇÏÁö ¾Ê´Âµ¥, ±× ÀÌÀ¯´Â
¡°»ç¶÷Àº »§¸¸À¸·Î »ìÁö ¾Ê°í ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÔ¿¡¼­ 
³ª¿À´Â ¸ðµç ¸»¾¸À¸·Î »ê´Ù¡±(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 4,4; ½Å¸í±â 8,3)
¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 
¿©±â¼­ ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ¿ì¸®°¡ ÇÏ´À´Ô²² ´ÙÀ½À» ¿äûÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϴÙ:
"¿µÈ¥°ú 
¸öÀ» À§ÇÏ¿© ¸ÅÀÏ ÇÊ¿äÇÑ ¹Ù¡¯ [...]. ¿ì¸®ÀÇ ¿µÈ¥À» À§ÇÏ¿©, ¿ì¸®´Â ÇÏ´À´Ô²² 
¿ì¸®ÀÇ ¿µÀûÀÎ »îÀ» À¯ÁöÇϵµ·Ï(sustain) ûÇÕ´Ï´Ù, Áï ¿ì¸®´Â ´ç½Å²²¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô, 
¿ì¸®°¡ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ÇÊ¿ä·Î ÇÏ´Â, ´ç½ÅÀÇ ÀºÃÑÀ» º£Ç®¾î ÁÖ½Ç °ÍÀ» º÷´Ï´Ù(beg) [...]. 
¿ì¸® ¿µÈ¥ÀÇ »ý¸íÀº °Å·èÇÑ Á¦´ë¿¡¼­ÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ¸»¾¸(the divine Word)°ú 
º¹µÈ ¼ºÃ¼(the Blessed Eucharist)¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÁÖ·Î À¯Áö°¡ µË´Ï´Ù [...]. ¿ì¸®ÀÇ 
¸öµéÀ» À§ÇÏ¿©, ¿ì¸®¸¦ À¯ÁöÇϱâ À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÑ ¹Ù¸¦ ¿ì¸®´Â ±âµµÇÕ´Ï´Ù."
   
["¼º ºñ¿À 10¼¼ ±³¸®¼­(St. Pius X Catechism)", 302-305].


Christian doctrine stresses two ideas in this petition of the Our Father: 
the first is trust in Divine Providence, which frees us from excessive desire 
to accumulate possessions to insure us against the future (cf. Luke 12:16-21); 
the other idea is that we should take a brotherly interest in other people's 
needs, thereby moderating our selfish tendencies.

±×¸®½ºµµ±³ÀÇ ±³¸®(Christian doctrine)´Â Çϴÿ¡ °è½Å ¿ì¸® ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÌ·¯ÇÑ 
û¿ø¿¡ ÀÖ¾î ´ÙÀ½°ú °°Àº µÎ °³ÀÇ °³³äµéÀ» °­Á¶ÇÕ´Ï´Ù: ù ¹ø°´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ 
¼·¸®(Divine Providence)¿¡ ´ëÇÑ ½Å·ÚÀε¥, ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®°¡ ¹Ì·¡¸¦ ¹æÁöÇϴ 
¼ö´ÜÀ» ÃëÇϱâ À§ÇÏ¿© Àç»ê(possessions)À» ÃàÀûÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â Áö³ªÄ£ ¿å±¸·ÎºÎÅÍ 
¿ì¸®¸¦ ÀÚÀ¯·Ó°Ô Çϸç
(cf. ·çÄ« º¹À½¼­ 12,16-21), ±×¸®°í ´Ù¸¥ °³³äÀº ´Ù¸¥ 
»ç¶÷µéÀÇ °ï±Ã(needs)µé¿¡ ¿ì¸®°¡ ÇüÁ¦¾ÖÀû °ü½ÉÀ» ±â¿ï¿©¾ß ÇÔÀε¥, ±×°Í¿¡ 
ÀÇÇÏ¿© (¿ì¸®´Â) ¿ì¸®ÀÇ À̱âÀûÀÎ ¼ºÇâµéÀ» ¿Â°ÇÇÏ°Ô ÇÕ´Ï´Ù.

4. "So rigorously does God exact from us forgetfulness of injuries and 
mutual affection and love, that He rejects and despises the gifts and 
sacrifices of those who are not reconciled to one another" ("St. Pius V 
Catechism", IV, 14, 16).

4. "ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ¸Å¿ì ÁؾöÇÏ°Ô(rigorously) »óó(injuries)µé ±×¸®°í »óÈ£ 
¾ÖÁ¤(mutual affection) ¹× »ç¶û(love)¿¡ ´ëÇÑ ºÎÁÖÀÇ(forgetfulness)¸¦ 
¿ì¸®·ÎºÎÅÍ °ÅµÎ¾îµéÀ̽ðíÀÚ, ´ç½Å²²¼­´Â ¼­·Î¿¡ ´ëÇÏ¿© È­ÇØÇÏÁö ¾ÊÀº 
ÀÚµéÀÇ ¿¹¹°(gifts)µé°ú ºÀÇå¹°(sacrifices)µéÀ» °ÅºÎÇÏ½Ã°í °æ¸êÇϽʴϴÙ
(rejects and despises)"(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 5,23-24).
["¼º ºñ¿À 5¼¼ ±³¸®¼­
(St. Pius V Catechism)", IV, 14, 16].


"This sisters, is something which we should consider carefully; it is such 
a serious and important matter that God should pardon us our sins, 
which have merited eternal fire, that we must pardon all trifling things 
which have been done to us. As I have so few, Lord, even of these 
trifling things, to offer Thee, Thy pardoning of me must be a free gift: 
there is abundant scope here for Thy mercy. Blessed be Thou, who endurest 
one that is so poor" (St. Teresa of Avila, "Way of Perfection", Chapter 36).

"ÀÌ ¼ö³àȸ(this sisters)´Â ¿ì¸®°¡ Á¶½É½º·´°Ô »ý°¢ÇÏ¿©¾ß¸¸ ÇÏ´Â ±× ¾î¶² 
°ÍÀ̸ç, ±×¸®°í ¿ì¸®¿¡°Ô ÀÌ¹Ì ÇàÇÏ¿©Áø ¸ðµç ÇÏÂúÀº °ÍµéÀ» ¿ì¸®°¡ ¿ë¼­ÇÏ¿©¾ß¸¸ 
ÇÏ´Â °ÍÀº, ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ÀÌ¹Ì ¾òÀ» ¸¸ ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´ø, ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ Á˵鿡 
´ëÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¿ë¼­ÇØ ÁÖ½ÉÀ̶ó´Â ¹Ù·Î ±×·¯ÇÑ Á¤µµÀÇ ½É°¢ÇÏ°í Áß¿äÇÑ 
»ç¾ÈÀÔ´Ï´Ù. ÁÖ´ÔÀ̽ÿ©, Á¦°¡ , ½ÉÁö¾î ÀÌ·¯ÇÑ ÇÏÂúÀº Àϵé·Î ÀÌ·ç¾îÁø, 
´ç½Å²² ºÀÇåÇÒ °ÍµéÀ» ±×ó·³ Àû°Ô °¡Áö°í Àֱ⿡, Àú¿¡ ´ëÇÑ ´ç½ÅÀÇ ¿ë¼­ÇϽÉÀº 
´ÙÀ½°ú °°Àº °ÅÀú Áֽô ¼±¹°ÀÓ¿¡ Ʋ¸²ÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù: ´ç½Å ÀÚºñ¸¦ À§ÇÑ 
dzºÎÇÑ ±âȸ(scope)°¡  Áö±Ý(here) Á¸ÀçÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¸÷½Ã ÇüÆí¾ø´Â(poor) ÀÌ¿¡ 
´ëÇÏ¿© Àγ»ÇϽô ´ç½Å²²¼­´Â Âù¹Ì ¹ÞÀ¸¿É¼Ò¼­."
[¾Æºô¶óÀÇ ¼º Å×·¹»ç(St. 
Teresa of Avila), "Way of Perfection", Chapter 36].


"And lead us not into temptation": it is not a sin to "feel" temptation 
but to "consent" to temptation. It is also a sin to put oneself voluntarily 
into a situation which can easily lead one to sin. God allows us to be tempted, 
in order to test our fidelity, to exercise us in virtue and to increase our 
merits with the help of grace. In this petition we ask the Lord to give us 
His grace not to be overcome when put to the test, or to free us from 
temptation if we cannot cope with it.

"¿ì¸®¸¦ À¯È¤¿¡ ºüÁöÁö ¾Ê°Ô ÇϼҼ­": À¯È¤À» "´À³¢´Â" °ÍÀº ÁË°¡ ¾Æ´Ï³ª 
À¯È¤À» "Çã¶ôÇÏ´Â" °ÍÀº ÁËÀÔ´Ï´Ù. ¿ì¸®¸¦ ÁË·Î ½±°Ô ÀεµÇÒ ¼ö Àִ »óȲÀ¸·Î 
ÀÚ½ÅÀ» ÀÚ¹ßÀûÀ¸·Î ¹Ð¾î ³Ö´Â °Íµµ ¶ÇÇÑ ÇϳªÀÇ ÁËÀÔ´Ï´Ù. ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â, 
¿ì¸®ÀÇ Ã漺½ÉÀ» ½ÃÇèÇϱâ À§ÇÏ¿©, ¿ì¸®¸¦ ´ö¸ñÀ¸·Î ±æµéÀ̱â À§ÇÏ¿© ±×¸®°í 
ÀºÃÑÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ¿ì¸®ÀÇ °ø·Î(merits)µéÀ» ´Ã¸®µµ·Ï Çϱâ À§ÇÏ¿©, ¿ì¸®°¡ À¯È¤À» 
¹Þ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇϽʴϴÙ. ÀÌ Ã»¿ø¿¡¼­ ¿ì¸®´Â (¿ì¸®°¡) ½Ã·Ã¿¡ ³õ¿´À» ¶§¿¡ 
¾Ðµµ´çÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ´ç½ÅÀÇ ÀºÃÑÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ¸¶·ÃÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ», È¤Àº ¿ì¸®°¡ 
±×°ÍÀ» ´ëóÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù¸é ¿ì¸®¸¦ À¯È¤À¸·ÎºÎÅÍ ÀÚÀ¯·Ó°Ô ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ», 
ÁÖ´Ô²² ¿äûÇÕ´Ï´Ù.

5-10. One of the essential features of prayer is trusting perseverance. 
By this simple example and others like it (cf. Luke 18:1-7) our Lord 
encourages us not to desist in asking God to hear us. "Persevere 
in prayer. Persevere even when your efforts seem barren. Prayer 
is always fruitful" ([St] J. Escriva, "The Way", 101).

9-10. Do you see the effectiveness of prayer when it is done properly? 
Are you not convinced like me that, if we do not obtain what we ask God for, 
it is because we are not praying with faith, with a heart pure enough, 
with enough confidence, or that we are not persevering in prayer the way 
we should? God has never refused nor will ever refuse anything to 
those who ask for His graces in the way they should. Prayer is the great 
recourse available to us to get out of sin, to persevere in grace, to move 
God's heart and to draw upon us all kinds of blessing from Heaven, 
whether for the soul or to meet our temporal needs" (St. John Mary 
Vianney, "Selected Sermons", Fifth Sunday after Easter).

11-13. Our Lord uses the example of human parenthood as a comparison 
to stress again the wonderful fact that God is our Father, for God's 
fatherhood is the source of parenthood in Heaven and on earth 
(cf. Ephesians 3:15). "The God of our faith is not a distant Being who 
contemplates indifferently the fate of men--their desires, their struggles, 
their sufferings. He is a Father who loves His children so much that 
He sends the Word, the Second Person of the Most Blessed Trinity, 
so that by taking on the nature of man He may die to redeem us. 
He is the loving Father who now leads us gently to Himself, through 
the action of the Holy Spirit who dwells in our hearts" ([St] J. Escriva, 
"Christ Is Passing By", p. 84).

13. The Holy Spirit is God's best gift to us, the great promise Christ 
gives His disciples (cf. John 5:26), the divine fire which descends on 
the Apostles at Pentecost, filling them with fortitude and freedom 
to proclaim Christ's message (Acts 2). "The profound reality which 
we see in the texts of Holy Scripture is not a remembrance from the past, 
from some golden age of the Church which has since been buried in history. 
Despite the weaknesses and the sins of every one of us, it is the reality 
of today's Church and the Church in all times. 'I will pray to the Father,' 
our Lord told His disciples, 'and He will give you another Counsellor to be w
ith you for ever.' Jesus has kept His promise. He has risen from the dead 
and, in union with the eternal Father, He sends us the Holy Spirit to sanctify 
us and to give us life" ([St] J. Escriva, "Christ Is Passing By", 12).


*********************************************************************************************
Source: "The Navarre Bible: Text and Commentaries". Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.

Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States. We encourage readers to purchase
The Navarre Bible for personal study. See Scepter Publishers for details.


[Âü°í: ÀÌ ÆÄÀÏÀº Àú¼­¸í "°¡Å縯 ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ Àü·Ê¿¡ µû¸¥ ¼º°æ°øºÎ Çؼ³¼­"(¿«ÀºÀÌ: ¼Ò¼øÅÂ, 
ÃâÆÇ»ç: °¡Å縯ÃâÆÇ»ç)ÀÇ °¢ÁÖÀÇ ¿¬ÀåÀ¸·Î ¸¶·ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ 
ÀúÀÛ±ÇÀº ¿«ÀºÀÌ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®µéÀ» º¹»çÇÏ¿© °¡Á®°¡´Â °ÍÀ»
Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.]