Feast of the Baptism of the Lord, Cycle A


1st Reading: Isaiah 42:1-4, 6-7

First Song of the Servant of the Lord
----------------------------------------------------
(Thus says the Lord,) [1] "Behold my servant, whom I uphold, my chosen, in
whom my soul delights; I have put my Spirit upon him, he will bring forth jus-
tice to the nations. [2] He will not cry or lift up his voice, or make it heard in the
street; [3] a bruised reed he will not break, and a dimly burning wick he will not
quench; he will faithfully bring forth justice. [4] He will not fail or be discouraged
till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law. 

[6] "I am the Lord, I have called you in righteousness, I have taken you by the
hand and kept you; I have given you as a covenant to the people, a light to the
nations, [7] to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the
dungeon, from the prison those who sit in darkness."

*********************************************************************************************
Commentary:

-----
¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: °¡Å縯 º¸Æí ±³È¸ÀÇ Àü·Ê·Â¿¡ ÀÖ¾î ³× °³ÀÇ "°íÅë¹Þ´Â Á¾ÀÇ ³ë·¡µé"Àº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ 
¹ßÃéµÇ°í ÀÖ´Ù:
(i) ù ¹ø° °íÅë¹Þ´Â Á¾ÀÇ ³ë·¡´Â ÀÌ»ç¾ß¼­ 42,1-4/9
    (¸Å³â ¼º ¿ù¿äÀÏ ¹× ¸Å³â ÁÖ´Ô ¼¼·Ê ÃàÀÏ Á¦1µ¶¼­¿¡ Æ÷ÇÔµÊ), 
(ii) µÎ ¹ø° °íÅë¹Þ´Â Á¾ÀÇ ³ë·¡´Â ÀÌ»ç¾ß¼­ 49,1-6
    (¸Å³â ¼º È­¿äÀÏ, °¡ÇØ ¿¬Áß Á¦2ÁÖÀÏ ¹× ¸Å³â ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑ Åº»ý ´ëÃàÀÏ Á¦1µ¶¼­), 
(iii) ¼¼ ¹ø° °íÅë ¹ÞÀº Á¾ÀÇ ³ë·¡´Â ÀÌ»ç¾ß¼­ 50,4-9/11
    (¸Å³â ¼º ¼ö¿äÀÏ Á¦1µ¶¼­, ³ªÇØ ¿¬Áß Á¦24ÁÖÀÏ Á¦1µ¶¼­, ¸Å³â ÁÖ´Ô ¼ö³­ ¼ºÁö ÁÖÀÏ  
    Á¦1µ¶¼­¸¦ Æ÷ÇÔÇÔ), ±×¸®°í 
(iv) ³× ¹ø° °íÅë¹Þ´Â Á¾ÀÇ ³ë·¡´Â ÀÌ»ç¾ß¼­ 52,13-53,12 
    (¸Å³â ¼º ±Ý¿äÀÏ Á¦1µ¶¼­, ³ªÇØ Á¦29ÁÖÀÏ Á¦1µ¶¼­¸¦ Æ÷ÇÔÇÔ)¿¡ ÀÖ´Ù.
-----

42:1-9. The Lord, who revealed his power by creating the world (40:12-31) and
showed his determination to save mankind by his intervention in history (4l:1-29),
now announces a new stage in his plans (v. 9). To advance them he will give a
special mission to the "servant of the Lord"; in the prophetic text, this personage
plays the key role in making known and putting into effect the salvific plans of
God. Four passages over the course of chapters 42-55 speak of the servant and
his mission; these passages may originally have made up a poem of their own.
These oracles are usually called the "Songs of the Servant". Most biblical scho-
lars see 42:1-9 as being the first song or, rather, the first stanza of that poem.
The other three passages are: 49:1-6; 50:4-11; and 52:13-53:12. They combine
to make a very beautiful poem, but they raise difficult questions as to style and
content. They have been the subject of a great deal of commentary, and the
identity of the "servant" is still a matter of debate. Those who consider the four
passages to be parts of the one poem take it that the "servant" in each is one
and the same person and has one and the same mission. Scholars who do not
regard the four passages as originally part of a single poem interpret the person
and mission of the servant as being different in each.

42:1-9. ÀÌ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇϽÉÀ¸·Î½á ´ç½ÅÀÇ Èû(power)À» µå·¯³»¼Ì´ø(40, 12-31) ±×¸®°í 
¿ª»ç¿¡ÀÇ ´ç½ÅÀÇ °³ÀÔÀ¸·Î½á Àηù¸¦ ±¸ÇϽ÷Á´Â ´ç½ÅÀÇ °á½ÉÀ» ³ªÅ¸³»¼Ì´ø, ÁÖ´Ô²²¼­´Â 

(41,1-29) ÀÌÁ¦ ´ç½Å °èȹµé¿¡ ÀÖ¾î »õ·Î¿î ´Ü°è¸¦ ¼±Æ÷ÇϽʴϴÙ(Á¦9Àý). À̵éÀ» 
Áøô½ÃÅ°½Ã°íÀÚ(advance) ´ç½Å²²¼­´Â "ÁÖ´ÔÀÇ Á¾"¿¡°Ô Ưº°ÇÑ ÀÓ¹«¸¦ ÁÖ½Ç °ÍÀ̸ç, 
±×¸®°í ¿¹¾ðÀû º»¹®¿¡¼­, ¹Ù·Î ÀÌ Àι°(personage)Àº ÇÏ´À´ÔÀÇ ±¸Á¦(Ï­ð­)¸¦ º£Çª½Ã´Â
(salvific plans) °èȹµéÀ» ¾Ë·ÁÁö°Ô ÇÏ°í ±×¸®°í ½ÇÇàÇÏ´Â µ¥¿¡ ÀÖ¾î ÇØ°áÀÇ ¿­¼è°¡ µÇ´Â 
¿ªÇÒ(the key role)À» ÇÕ´Ï´Ù.
Á¦42-55 ÀåµéÀÇ °úÁ¤¿¡ °ÉÃÄ ³× °³ÀÇ ´Ü¶ô(passages)µéÀº 
ÀÌ Á¾°ú ±×ÀÇ ÀÓ¹«¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»Çϸç, ±×¸®°í ÀÌµé ´Ü¶ôµéÀº ±×µé °íÀ¯ÀÇ ÇÑ ÆíÀÇ ½Ã¸¦ 
¾ÖÃÊ¿¡ ±¸¼ºÇÏ¿´À» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ½ÅŹµéÀº
"(°íÅë¹Þ´Â) Á¾ÀÇ ³ë·¡µé(Songs of the 
Servant)"
·Î ºÒ¸®¸ç, ´ë´Ù¼öÀÇ ¼º°æ ÇÐÀÚµéÀº 42,1-9¸¦ ±× ù ¹ø° ³ë·¡, ȤÀº, ¿ÀÈ÷·Á, 
¹Ù·Î ÀÌ ½ÃÀÇ
ù ¹ø° ¿¬(æá)(stanza)À¸·Î ÀÌÇØÇÕ´Ï´Ù. ´Ù¸¥ ¼¼ °³ÀÇ ´Ü¶ôµéÀº ´ÙÀ½°ú 
°°½À´Ï´Ù:
49,1-6; 50,4-11; ±×¸®°í 52,13-53,12. ±×µéÀº °áÇÕÇÏ¿©(combine) ÇÑ ÆíÀÇ 
¸Å¿ì ¾Æ¸§´Ù¿î ½Ã¸¦ ±¸¼ºÇÏÁö¸¸, ±×·¯³ª ±×µéÀº ¾ç½Ä°ú ³»¿ë¿¡ ÀÖ¾î ¾î·Á¿î Áú¹®µéÀ» 
Á¦±âÇÕ´Ï´Ù. ±×µéÀº Ä¿´Ù¶õ ¾çÀÇ ÁÖ¼®ÀÇ ÁÖÁ¦°¡ µÇ¾î¿ÔÀ¸¸ç, ±×¸®°í
ÀÌ "Á¾"ÀÇ ½Å¿ø
(identity)Àº ¿©ÀüÈ÷ Åä·ÐÀÇ ÁÖÁ¦(a matter of debate) ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ³× °³ÀÇ ´Ü¶ôµéÀÌ ÇÑ 
ÆíÀÇ ½ÃÀÇ ºÎºÐµéÀ̶ó°í °£ÁÖÇÏ´Â À̵éÀº °¢°¢¿¡ ÀÖ¾î
ÀÌ "Á¾"Àº ÇÑ ¸íÀÌ°í µ¿ÀÏÇÑ 
ÀΰÝ(person)ÀÌ¸ç ±×¸®°í ÇϳªÀÇ ±×¸®°í ²À °°Àº ÀÓ¹«¸¦ °¡Á³´Ù°í ¹Þ¾ÆµéÀÔ´Ï´Ù. 
ÀÌ ³× °³ÀÇ ´Ü¶ôµéÀÌ ¾ÖÃÊ¿¡ ´ÜÀÏÇÑ ½ÃÀÇ ºÎºÐÀ¸·Î °£ÁÖÇÏÁö
¾Ê´Â ÇÐÀÚµéÀº °¢°¢¿¡ 
ÀÖ¾î ÀÌ Á¾ÀÇ Àΰݰú ÀÓ¹«¸¦ ´Ù¸¥ °ÍÀ¸·Î Çؼ®ÇÕ´Ï´Ù.


There are basically three theories as to who the servant is. One theory is that he
is a particular individual--a king of the house of Judah, or the prophet himself or,
of course, a future Messiah, who will redeem Israel. The second theory is that the
servant is a collectivity he stands for Israel, or for some group within Israel. The
third theory argues that the servant is meant to be depicted ambiguously--that is
in a way that allows him to be interpreted in both of the ways mentioned previous-
ly --as a person of significance but someone who can symbolize all Israel.

ÀÌ Á¾ÀÌ ´©±¸Àΰ¡¿¡ ´ëÇÏ¿© ±âº»ÀûÀ¸·Î ¼¼ °³ÀÇ Çм³(theories)µéÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÑ Çм³Àº 
±×°¡, À¯´Ù Áý¾ÈÀÇ ¿Õ, ȤÀº ¿¹¾ðÀÚ ÀڽŠȤÀº, ´ç¿¬È÷, À̽º¶ó¿¤À» ¼Ó·®ÇÒ ¹Ì·¡ÀÇ ¸Þ½Ã¾Æ 
µîÀÇ, ƯÁ¤ÇÑ °³ÀÎÀ̶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. µÎ ¹ø° Çм³Àº ÀÌ Á¾ÀÌ ±×°¡ À̽º¶ó¿¤ ȤÀº À̽º¶ó¿¤ 
³»ºÎÀÇ ¾î¶² Áý´ÜÀ» ³ªÅ¸³»´Â ÇϳªÀÇ Áý´Ü(a collectivity)¶ó´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¼¼ ¹ø° Çм³Àº, 
±×°¡ ÀÌÀü¿¡ ¾ð±ÞÇÏ¿´´ø ¹æ½Äµé µÑ ´Ù·Î Çؼ®µÇ´Â °ÍÀ» Çã¶ôÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î, ÇÑ ¸íÀÇ Áß¿ä 
ÀΰÝÀ¸·Î¼­ ±×·¯³ª ¸ðµç À̽º¶ó¿¤À» »ó¡ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¾î¶² À̷μ­, ÀÌ Á¾Àº ¾Ö¸Å¸ðÈ£ÇÏ°Ô 
¹¦»çµÇ±â·Î ÀǵµµÇ¾î ÀÖ´Ù°í(is meant to be) ÁÖÀåÇÕ´Ï´Ù.

In this first song (vv 1-9) the servant certainly comes across as a figure of mystery:
v. 1 gives him very special universal transcendental attributes, Verses 2-3a show
his humility but they are followed immediately by verses saying that he is some-
one able to "establish justice in the earth", to be "a light to the nations" someone
who can "bring light to the nations" and "open the eyes that are blind arid set cap-
tives free...". The "servant" can do all this because the Lord has "put his Spirit on
him" (cf. v. 1), that is, he is someone chosen by God and he has the help of the
Spirit of the Lord to carry out his mission to teach his Law to the very ends of the
earth. So, these words could be describing the prophet's own conviction that he
has a mission to perform--to proclaim the word of God; a mission that he did not
seek but, rather, had given to him. But the servant could also stand for the whole
people of Israel (cf. 41:8)--for in the same way were the people chosen by God
to bear witness to him before all mankind concerning the Law they had received
from the Lord.

ÀÌ Ã¹ ¹ø° ³ë·¡¿¡¼­(Á¦1-9Àý) ÀÌ Á¾Àº ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ È®½ÇÈ÷ ½ÅºñÀÇ Àι°·Î¼­ ÀÌÇص˴ϴÙ: 
Á¦1ÀýÀº ¸Å¿ì Ưº°ÇÑ º¸ÆíÀû ÃÊ¿ùÀû ¼Ó¼ºÀ» ±×¿¡°Ô ºÎ¿©Çϸç(gives), Á¦2-3¤¡ ÀýµéÀº 
±×ÀÇ °â¼ÕÀ» ³ªÅ¸³»³ª ±×·¯³ª ±×µéÀº ±×°¡
"¼¼»ó¿¡ Á¤ÀǸ¦ ¼¼¿ï" ¼ö ÀÖ´Â, "¹ÎÁ·µéÀÇ ºûÀÌ 
µÉ"
¼ö ÀÖ´Â ¾î¶² ÀÚ, "¹ÎÁ·µé¿¡°Ô ºûÀ» °¡Á®´Ù ÁÙ" ¼ö ÀÖ´Â ±×¸®°í "º¸Áö ¸øÇÏ´Â ´«À» ¶ß°Ô 
ÇÏ´Â ±×¸®°í °¤Èù À̵éÀ» ... Ç®¾îÁÙ"
¼ö ÀÖ´Â ¾î¶² ÀÚÀÓÀ» ¸»ÇÏ´Â Àýµé¿¡ ÀÇÇÏ¿© °ð¹Ù·Î 
À̾îÁý´Ï´Ù.
ÀÌ "Á¾"Àº ÀÌ ¸ðµÎ¸¦ ÇÒ ¼ö Àִµ¥ ÀÌ´Â ÁÖ´Ô²²¼­ "±×¿¡°Ô ´ç½ÅÀÇ ¿µÀ» Áּ̱â"
(Á¦1ÀýÀ» ÂüÁ¶Ç϶ó) ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù, Áï ±×´Â ÇÏ´À´Ô¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼±ÅÃµÈ ¾î¶² ÀÚÀÌ¸ç ±×¸®°í 
±×´Â ¼¼»óÀÇ ¹Ù·Î ³¡¿¡±îÁö ´ç½ÅÀÇ °Å·èÇÑ ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÀÓ¹«¸¦ ¼öÇàÇϱâ À§ÇÏ¿© 
ÁÖ´ÔÀÇ ¿µÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ´Â ÀÚÀ̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¡¼­, À̵é Ç¥ÇöµéÀº, ±×°¡ ¼öÇàÇÏ¿©¾ß ÇÒ 
ÀÓ¹«¸¦, ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇÒ ÀÓ¹«¸¦,±×¸®°í ±×°¡ Ãß±¸ÇÏÁö´Â ¾Ê¾ÒÀ¸³ª ±×·¯³ª, ¿ÀÈ÷·Á, 
±×¿¡°Ô ÀÌ¹Ì ÁÖ¾îÁ³´ø, ¾î¶² ÀÓ¹«¸¦  °¡Áö°í ÀÖ´Ù´Â, ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ °íÀ¯ÀÇ ½Å³ä(conviction)À» 
¹¦»çÇÏ°í ÀÖÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.  ±×·¯³ª ÀÌ Á¾Àº Àüü À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¶ÇÇÑ ´ëÇ¥ÇÒ ¼ö 
ÀÖÀ¸¸ç
(41,8À» ÂüÁ¶Ç϶ó), ²À °°Àº ¹æ½ÄÀ¸·Î, ±×µéÀÌ ÁÖ´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀÌ¹Ì ¹Þ¾Ò´ø °Å·èÇÑ ¹ý
(the Law)¿¡ °üÇÏ¿© ¸ðµç Àηù ¾Õ¿¡¼­ ´ç½ÅÀ» Áõ°ÅÇϱâ À§ÇÏ¿©, ÇÏ´À´Ô¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼±ÅõȠ
¹é¼ºÀ» ³ªÅ¸³¾ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.  


The Gospels and the Acts of the Apostles without attempting to discover exact-
ly who this servant was originally (or whom he was meant to stand for) interpre-
ted the main features of the servant as being a prophecy about Jesus, in whom
the Father is most pleased, and who, in the unity of the Holy Spirit, is truly the
light for all nations and the liberation of all the oppressed. For example, in the
accounts of the baptism of Jesus in the Jordan and of the Transfiguration, the
voice of the Father refers to those features: This is my beloved Son with whom
I am well pleased (Mt 3:17); "This is my Son, my Chosen; listen to him!" (Lk
9:35). The Gospel of Matthew, which makes a point of showing that the Scrip-
tures find fulfillment in Jesus, explicitly quotes vv. 2-4 of this oracle of Isaiah to
show that in Jesus is fulfilled the prophecy of the servant, who was rejected by
the leaders of the people and whose quiet and kindly teaching would bring the
light of truth to the world (Mt 12:15-21). And later in his Gospel, when St Mat-
thew recounts the passion and death of our Lord (cf. Mt 27:30), he again makes
the link between Christ and the servant.

½Å¾à ¼º°æÀÇ º¹À½¼­µé°ú »çµµÇàÀüÀº ÀÌ Á¾ÀÌ ¾ÖÃÊ¿¡ ´©±¸¿´´ÂÁö (ȤÀº ±×°¡ ´©±¸¸¦ 
´ëÇ¥Çϱâ·Î ÀǵµµÈ °ÍÀÎÁö)¸¦ Á¤È®ÇÏ°Ô Ã£¾Æ³»·Á´Â ½Ãµµ
¾øÀÌ ÀÌ Á¾ÀÇ ÁÖµÈ Æ¯Â¡µéÀ», 
±× ¾È¿¡¼­ ¼ººÎ²²¼­ °¡Àå ±â»µÇÏ°Ô µÇ¼ÌÀ¸¸ç, ±×¸®°í, ¼º·É°úÀÇ ÀÏÄ¡ ¾È¿¡¼­, Áø½Ç·Î 
¸ðµç ¹ÎÁ·µéÀÇ ºûÀÌ¸ç ¾ï¾Ð ¹Þ´Â ÀÚµé ¸ðµÎÀÇ ÇعæÀÎ, ¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇÑ ÇÑ °³ÀÇ ¿¹¾ðÀ¸·Î 
Çؼ®ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¿¹¸¦ µé¾î, ¿ä¸£´Ü¿¡¼­ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¼¼·Ê¿¡ ´ëÇÑ ±×¸®°í ÁÖ´Ô °Å·èÇÑ 
º¯¸ð(Transfiguration)
¿¡ ´ëÇÑ À̾߱âµé¿¡¼­ ¼ººÎÀÇ À½¼ºÀº ÀÌ·¯ÇÑ Æ¯¼ºµé¿¡ ´ëÇÏ¿© 
´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¾ð±ÞÇÕ´Ï´Ù:
"ÀÌ´Â ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé, ³» ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù" 
(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 3,17): "ÀÌ´Â ³»°¡ ¼±ÅÃÇÑ ¾ÆµéÀÌ´Ï ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó" 
(·çÄ« º¹À½¼­ 9,35).
¼º°æÀÌ ¿¹¼ö´Ô ¾È¿¡¼­ ±¸¿øÀ» ¹ß°ßÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â, ¸¶Å¿À 
º¹À½¼­
´Â, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ÁöµµÀڵ鿡 ÀÇÇÏ¿© °ÅºÎµÇ¾úÀ¸¸ç ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ 
Á¶¿ëÇÏ°í Ä£ÀýÇÑ °¡¸£Ä§ÀÌ ÀÌ ¼¼»ó¿¡ Áø¸®ÀÇ ºûÀ» °¡Á®´Ù ÁÙ
(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 12,15-21), 
¿¹¼ö´Ô ¾È¿¡¼­
ÀÌ Á¾¿¡ ´ëÇÑ ¿¹¾ðÀÌ ±¸ÇöµÇ°í ÀÖÀ½À» º¸À̱â À§ÇÏ¿©, ÀÌ»ç¾ß¿¡ ÀÇÇÑ 
ÀÌ ½ÅŹÀÇ
Á¦2-4ÀýÀ» ¸í¹éÇÏ°Ô ÀοëÇÕ´Ï´Ù. ±×¸®°í ³ªÁß¿¡ ÀÚ½ÅÀÇ º¹À½¼­¿¡¼­, ¼º 
¸¶Å¿À
°¡ ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´ÔÀÇ ¼ö³­°ú Á×À½À» ¼­¼úÇÒ ¶§¿¡ (¸¶Å¿À º¹À½¼­ 27,30À» ÂüÁ¶Ç϶ó), 
±×´Â ¶Ç´Ù½Ã ±×¸®½ºµµ¿Í ÀÌ Á¾ »çÀÌ¿¡ ¿¬°áÀ» ¸¸µì´Ï´Ù. 


The expression "light to the nations" (v. 6) seems to find an echo in what Jesus
says about his being the light of the world (Jn 8:12; 9:5) and also in the "Bene-
dictus" of Zechariah (Lk 1:78-79). There is an evocation of v. 7 in Jesus' reply to
the messengers from John the Baptist who ask him whether he is he who is to
come (cf. Mt 11:4-6: Lk 7:18-22); cf. the note on 29:15-24. And so St Justin will
say, commenting on vv. 6-7: "Everything that is said here, my friends, refers to
Christ and to the peoples who have been enlightened by his presence" (Dialo-
gus Cum Tryphone", 122,2).

"¹ÎÁ·µéÀÇ ºû"(Á¦6Àý)À̶ó´Â Ç¥ÇöÀº ¿¹¼ö´Ô²²¼­ ´ç½Å²²¼­ ÀÌ ¼¼»óÀÇ ºûÀ̽É
(¿äÇÑ º¹À½¼­ 8,12; 9,5)¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¼ö´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇϽŠ¹Ù¿¡¼­±×¸®°í ¶ÇÇÑ ¿¹¾ðÀÚ 
ÁîÄ«¸£¾ß(Zechariah)ÀÇ "Ãູ(Benediction)"(·çÄ« º¹À½¼­ 1,78-79)¿¡¼­ ¹ÝÇâ
(an echo)À» ¹ß°ßÇÏ´Â °Í °°½À´Ï´Ù. ´ç½Å²²¼­ ¿À½Ã±â·Î µÇ¾î ÀÖ´Â ºÐÀ̽ÅÁö¸¦ 
´ç½Å²² ¿©ÂÞ´Â ¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÇ Àü´ÞÀڵ鿡 ´ëÇÑ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ´äº¯ ¹Ù·Î °Å±â¿¡
Á¦7ÀýÀÇ 
ºÒ·¯³¿(evocation)ÀÌ ÀÖÀ¸¸ç
(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 11,4-6; ·çÄ« º¹À½¼­ 7,18-22À» 
ÂüÁ¶Ç϶ó), ±×¸®°í ÀÌ»ç¾ß¼­ 29, 15-24¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼®À» ÂüÁ¶Ç϶ó. ±×¸®°í ¼º À¯½ºÆ¼³ë
(St. Justin)
´Â, Á¦6-7Àý¿¡ ´ëÇÏ¿© ÁÖ¼®Çϸ鼭, ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±×·¸°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù: 
"³ªÀÇ Ä£±¸µéÀÌ¿©, ¿©±â¼­ ¸»ÇØÁö°í ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀº ±×¸®½ºµµ¿¡ ´ëÇÑ ±×¸®°í ´ç½ÅÀÇ 
ÇöÁ¸¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÌ¹Ì Á¶¸íÀ» ¹Þ°Ô µÈ(have been enlightened) »ç¶÷µé¿¡ ´ëÇÑ ¾ð±ÞÀÔ´Ï´Ù" 
[¼º À¯½ºÆ¼³ë(St. Justin, 100-165³â), Dialogus Cum Tryphone", 122,2].


The Church in the Second Vatican Council acknowledges her duty to strive to
use every opportunity to show that Christ is truly the "light of the nations" (v. 6):
"Christ is the Light of nations. Because this is so, this Sacred Synod gathered
together in the Holy Spirit eagerly desires by proclaiming the Gospel to every
creature, to bring the light of Christ to all men a light brightly visible on the
countenance of the Church ("Lumen Gentium", 1).

±³È¸´Â Á¦2Â÷ ¹ÙƼĭ °øÀÇȸ¿¡¼­ ±×¸®½ºµµ²²¼­ Áø½Ç·Î "¹ÎÁ·µéÀÇ ºû"(Á¦6Àý)À̽ÉÀ» 
º¸À̱â À§ÇÏ¿© ¸ðµç ±âȸ¸¦ »ç¿ëÇÏ°íÀÚ ³ë·ÂÇÏ¿©¾ß ÇÏ´Â ÀÚ½ÅÀÇ ÀÓ¹«¸¦ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ 
ÀÎÁ¤ÇÕ´Ï´Ù(acknowledges):
"±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ¹ÎÁ·µéÀÇ ºûÀ̽ʴϴÙ. ¿Ö³ÄÇϸé 
ÀÌ°ÍÀÌ Á¤¸»·Î ±×·¯Çϱ⿡, ¼º·É ¾È¿¡¼­ ÇÔ²² ¸ðÀÎ ÀÌ °Å·èÇÑ °øÀÇȸ(Sacred Synod)´Â 
ÀÌ º¹À½À» ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°¿¡°Ô ¼±Æ÷ÇÔÀ¸·Î½á, ±×¸®½ºµµÀÇ ºûÀ»,  ±³È¸ÀÇ ¾ó±¼(counteance)
¿¡¼­ ȯÇÏ°Ô º¸ÀÌ´Â ºûÀ»,  ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô °¡Á®´Ù Áֱ⸦ °£ÀýÈ÷ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
[Á¦2Â÷ ¹ÙƼĭ °øÀÇȸ, "ÀηùÀÇ ºû(Lumen Gentium)", 1].

2nd Reading: Acts 10:34-38

Peter's Address
------------------------
[34] And Peter opened his mouth and said: "Truly I perceive that God shows no
partiality, [35] but in every nation any one who fears him and does what is right
is acceptable to him. [36] You know the word which he sent to Israel, preaching
good news of peace by Jesus Christ (he is Lord of all), [37] the word which was
proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee after the baptism which
John preached: [38] how God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit
and with power; how he went about doing good and healing all that were op-
pressed by the devil, for God was with him.

*********************************************************************************************
Commentary:

34-43. Peter's short address is his first to non-Jews. It begins with the central
idea that God is impartial: he wants all men to be saved through the proclama-
tion of the Gospel (vv. 34-36). This is followed by a summary of Jesus' public
life (vv. 37-41) and, finally, the statement (the first time it appears in Acts) that
Jesus Christ has been made Judge of the living and the dead (v. 42). As in all
Christian preaching to Gentiles, proofs from Scripture take a secondary place
(v. 43).

34-43. º£µå·ÎÀÇ ÂªÀº ¿¬¼³Àº À¯´ÙÀÎÀÌ ¾Æ´Ñ ÀÚµéÀ» ÇâÇÑ ±×ÀÇ Ã¹ ¹ø° ¿¬¼³ÀÔ´Ï´Ù. 
ÀÌ ¿¬¼³Àº ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ »ç¶÷À» Â÷º°ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù´Â ÇÙ½ÉÀû »ý°¢°ú 
ÇÔ²² ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù: ´ç½Å²²¼­´Â º¹À½ÀÇ ¼±Æ÷¸¦ ÅëÇÏ¿© ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ ±¸ÇÏ¿©Áö±â¸¦ 
¿øÇϽʴϴÙ
(Á¦34-36Àý). ÀÌ°ÍÀº ¿¹¼ö´ÔÀÇ °ø»ýÈ°¿¡ ´ëÇÑ ¿ä¾à(Á¦37-41Àý)°ú 
±×¸®°í, ³¡À¸·Î, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â »ê À̵é°ú Á×Àº À̵éÀÇ ½ÉÆÇ°üÀ¸·Î À̹̠
ÀÓ¸íµÇ¼Ì´Ù
(Á¦42Àý)´Â (óÀ½À¸·Î »çµµÇàÀü¿¡ ³ªÅ¸³ª´Â) ¹®ÀåÀ¸·Î À̾îÁý´Ï´Ù. 
À̹æÀε鿡 ´ëÇÑ ±×¸®½ºµµ±³ÀÇ ¼³±³ ¸ðµÎ¿¡ À־ ±×·¯ÇϵíÀÌ, ¼º°æÀ¸·ÎºÎÅÍÀÇ 
Áõ°ÅµéÀº µÎ ¹ø° ÀÚ¸®¸¦ Â÷ÁöÇÕ´Ï´Ù
(Á¦43Àý).


34. This verse refers to 1 Samuel 16:7, where the Lord, in connection with the
anointing of David as king of Israel, tells the prophet, "Do not look on his appea-
rance or on the height of his stature, because I have rejected him; for the Lord
sees not as man sees; man looks on the outward appearance, but the Lord
looks on the heart." When God calls and offers salvation to his elect, he does
not judge as men do. With him distinctions regarding social class, race, sex
or education do not count.

34. ÀÌ ÀýÀº 1»ç¹«¿¤ 16,7¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾ð±ÞÇÏ°í Àִµ¥, °Å±â¼­ ÁÖ´Ô²²¼­´Â, ´ÙÀ­
(David)À» À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ±â¸§ºÎÀ½°ú ¿¬°áÇÏ¿© ÀÌ ¿¹¾ðÀÚ¿¡°Ô,
"°Ñ¸ð½ÀÀ̳ª 
Å° Å« °Í¸¸ º¸¾Æ¼­´Â ¾È µÈ´Ù. ³ª´Â ÀÌ¹Ì ±×¸¦ ¹èôÇÏ¿´´Ù. ³ª´Â »ç¶÷µéó·³ º¸Áö 
¾Ê´Â´Ù. »ç¶÷µéÀº ´«¿¡ µé¾î¿À´Â ´ë·Î º¸Áö¸¸ ÁÖ´ÔÀº ½ÉÀå(heart)À» º»´Ù" ¶ó°í 
¸»¾¸ÇϽʴϴÙ.
 ÇÏ´À´Ô²²¼­ ´ç½Å¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼±ÅÃµÈ À̵éÀ» ºÎ¸£½Ã°í ±×¸®°í ±×µé¿¡°Ô 
±¸¿øÀ» Á¦½ÃÇϽǠ¶§¿¡, ´ç½Å²²¼­´Â »ç¶÷µéÀÌ ÇàÇÑ µ¥¿¡ µû¶ó ÆÇ´ÜÇϽÃÁö ¾ÊÀ¸½Ê´Ï´Ù. 
´ç½Å²² À־çȸÀû °è±Þ, ÀÎÁ¾, ¼º, ȤÀº ±³À°¿¡ °üÇÑ Â÷ÀÌÁ¡µéÀº Çì¾Æ·ÁÁöÁö 
¾Ê½À´Ï´Ù.


Here St Peter proclaims that the Old Testament prophecies about the Jews
and the Gentiles forming one single nation (Is 2:2-4; Joel 2:28; Amos 9:12;
Mich 4:1 ) and Jesus' words calling everyone to enter his Kingdom (cf. Mt 8:11;
Mk 16:15-16; Jn 10:16) should be interpreted literally.

¿©±â¼­ ¼º º£µå·Î(St. Peter)´Â À¯´ÙÀεé°ú À̹æÀεéÀÌ ÇÑ °³ÀÇ ´ÜÀÏÇÑ ¹ÎÁ·À» 
±¸¼ºÇÒ °ÍÀÓ¿¡ °üÇÑ ±¸¾à ¼º°æÀÇ ¿¹¾ðµé
(ÀÌ»ç¾ß 2,2-4; ¿ä¿¤ 2,28; ¾Æ¸ð½º 9,12; 
¹ÌÄ« 4,1) ±×¸®°í ¸ðµç ÀÌ°¡ ´ç½ÅÀÇ ³ª¶ó·Î µé¾î°¥ °ÍÀ» ¿äûÇϽôÂ(¸¶Å¿À º¹À½¼­ 
8,11; ¸¶¸£ÄÚ º¹À½¼­ 16,15-16; ¿äÇÑ º¹À½¼­ 10,16À» ÂüÁ¶Ç϶ó) ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸»¾¸µéÀº 
±ÛÀÚ ±×´ë·Î(literally) Çؼ®µÇ¾îÁ®¾ß¸¸ ÇÔÀ» ¼±Æ÷ÇÕ´Ï´Ù.

Gospel Reading: Matthew 3:13-17

Jesus is Baptized
--------------------------
[13] Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John to be baptized by him.
[14] John would have prevented him, saying, "I need to be baptized by you, and
do you come to me?" [15] But Jesus answered him, "Let it be so now; for thus
it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he consented. [16] And when
Jesus was baptized, he went up immediately from the water, and behold, the
heavens were opened and he saw the Spirit of God descending like a dove,
and alighting on him; [17] and lo, a voice from heaven saying, "This is my
beloved Son, with whom I am well pleased."

*********************************************************************************************
Commentary:

13. Jesus spent about thirty years (Lk 3:23) in what is normally called his
"hidden life". We should marvel at the silence of the Incarnate Word of God
during this period. There may be many reasons why he waited so long before
beginning his public ministry, but one factor may have been the Jewish custom
whereby rabbis did not carry out their function as teachers until they were thirty
years old. Whatever the reason, by his long years of work beside St Joseph,
our Lord teaches all Christians the sanctifying value of ordinary life and work.
The Baptist prepares the people to receive the Messiah, according to God's
plan; and it is only then that Jesus commences his public life.

13. ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ "¼û°ÜÁø »î(hidden life)"À̶ó°í Åë»óÀûÀ¸·Î ºÒ¸®´Â »îÀ¸·Î ¾à 
30³âÀ» º¸³»¼Ì½À´Ï´Ù
(·çÄ« º¹À½¼­ 3,23). ¿ì¸®´Â ÀÌ ½Ã±â µ¿¾È¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ °­»ýÇϽŠ
¸»¾¸ÀÇ Ä§¹¬¿¡ ³î¶ó¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ °øÀû »ç¸ñÀ» ½ÃÀÛÇϽñâ Àü¿¡ ´ç½Å²²¼­ ¿Ö 
±×·¸°Ô ¿À·¡ ±â´Ù¸®¼Ì´ø ÀÌÀ¯´Â ¸¹À» °ÍÀÔ´Ï´Ù¸¸, ±×·¯³ª ÇÑ °³ÀÇ ¿äÀÎÀº ¾Æ¸¶µµ 
¶ó»ßµéÀÌ ÀڽŵéÀÇ ³ªÀÌ°¡ ¼­¸¥ »ìÀÌ µÉ ¶§±îÁö´Â °¡¸£Ä¡´Â ÀÚµé·Î¼­ÀÇ ±×µéÀÇ ±â´ÉÀ» 
¼öÇàÇÏÁö ¾Ê¾Ò´ø À¯´ÙÀεéÀÇ Ç³½À ¶§¹®À̾úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀ̵çÁö °£¿¡, 
¼º ¿ä¼Á(St. Joseph)ÀÇ °ç¿¡¼­ ´ç½ÅÀÇ ¿À·£ ¼¼¿ùÀÇ ÀϷνá, ¿ì¸®ÀÇ  ÁÖ´Ô²²¼­´Â ¸ðµç 
±×¸®½ºµµÀε鿡°Ô ÀÏ»óÀÇ »î°ú ÀÏÀÇ ¼ºÈ­ °¡Ä¡(sanctifying value)¸¦ °¡¸£Ä¡½Ê´Ï´Ù. 
¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀº, ÇÏ´À´ÔÀÇ °èȹ¿¡ µû¶ó, »ç¶÷µéÀÌ ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ¸ÂÀÌÇϵµ·Ï Áغñ½ÃÅ°¸ç, 
±×·¯°í ³ª¼­¾ß ºñ·Î¼Ò ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ °ø»ýÈ°(public life)À» ½ÃÀÛÇϽʴϴÙ.


14. St John's reluctance to baptize Jesus is not surprising since he had given
such forthright witness to Him. Jesus did not need to be baptized by John since
he had no sin, but he chose to receive this baptism (see the note on v. 15) before
beginning to preach, so to teach us to obey all God's commands (he had already
subjected himself to circumcision, presentation in the temple and being redeemed
as the first-born). God wished Jesus to humble himself even to the extent of
submitting to the authority of others.

14. ¿¹¼ö´Ô²² ¼¼·Ê¸¦ º£Çª´Â °ÍÀ» ¼º ¿äÇÑÀÌ ¸Á¼³ÀÌ´Â °ÍÀº ³î¶ö ÀÏÀÌ ¾Æ´Ñµ¥ ÀÌ´Â ±×°¡ 
´ç½Å²² ´ëÇÑ ±×·¯ÇÑ ´Üµµ Á÷ÀÔÀûÀÎ(forthright) Áõ¾ðÀ» ÀÌ¹Ì ÇÏ¿´±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 
¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ¿äÇÑ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸¼Å¾ß ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ¾øÀ¸¼Ì´Âµ¥ ÀÌ´Â ´ç½Å²²¼­ 
¾Æ¹«·± Á˸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¼Ì±â ¶§¹®À̳ª,
±×·¯³ª ´ç½Å²²¼­´Â, ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íµé 
¸ðµÎ¿¡ ¼ø¸íÇÏ´Â °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô °¡¸£Ä¡½Ã±â À§ÇÏ¿© (´ç½Å²²¼­´Â ÇÒ·Ê¿¡, ¼ºÀü¿¡¼­ÀÇ 
ºÀÇå¿¡ ±×¸®°í ¸º¹è·Î¼­ ´ë¼ÓÀ» ¹ÞÀ¸½É(being redeemed)¿¡ ´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» À̹̠
Çã¶ôÇϼ̽À´Ï´Ù), ¼³±³¸¦ ½ÃÀÛÇϽñâ Àü¿¡ ÀÌ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϼ̽À´Ï´Ù

(Á¦51Àý¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼®À» º¸¶ó). ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ½ÉÁö¾î ´Ù¸¥ À̵éÀÇ ±ÇÀ§¿¡ ¸Ã±â½Ã´Â 
Á¤µµ¿¡±îÁö ¿¹¼ö´Ô²²¼­ ´ç½Å ÀÚ½ÅÀ» ³·Ãß½Ç(humble himself) °ÍÀ» ¹Ù¶ó¼Ì½À´Ï´Ù.


15. "Righteousness" (or "justice") has a very deep meaning in the Bible; it refers
to the plan which God, in his infinite goodness and wisdom, has marked out for
man's salvation. Consequently, "to fulfill all righteousness" should be, understood
as fulfilling God's will and designs. Thus, we could translate "fulfill all righteous-
ness" as: "fulfill everything laid down by God." Jesus comes to receive John's
baptism and hence recognizes it as a stage in salvation history--a stage foreseen
by God as a final and immediate preparation for the messianic era. The fulfillment
of anyone of these stages can be called an act of righteousness. Jesus, who has
come to fulfill his Father's Will (Jn4:34), is careful to fulfill that saving plan in all its
aspects. See the note on Mt 5:6.

15. "ÀǷοò(righteousness)" [ȤÀº "Á¤ÀÇ(justice)"]´Â ¼º°æ¿¡ ÀÖ¾î ¸Å¿ì ±íÀº 
Àǹ̸¦ °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸ç, ±×¸®°í ÀÌ°ÍÀº ÇÏ´À´Ô²²¼­, ´ç½ÅÀÇ ¹«ÇÑÇÑ ¼±ÇϽɰú ÁöÇý·Î, 
Àΰ£ÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇÏ¿© ÀÌ¹Ì °èȹÇØ ³õÀ¸½Å ¹Ù·Î ±× °èȹÀ» ¸»ÇÕ´Ï´Ù.
±× °á°ú, 
"¸ðµç ÀǷοòÀ» ÀÌ·é´Ù"´Â °ÍÀº, ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æ°ú ÀǵµµéÀ» ±¸ÇöÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÀÌÇصǾî¾ß¸¸ 
ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â
"¸ðµç ÀǷοòÀ» ÀÌ·é´Ù"¸¦ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ È¯¾ð(üµåë)(translate)ÇÒ 
¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù:
"ÇÏ´À´Ô¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼³Á¤µÈ ¸ðµç °ÍÀ» ±¸ÇöÇÑ´Ù." ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ¿äÇÑÀÇ 
¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°íÀÚ ¿À½Ã¸ç ±×¸®ÇÏ¿© ÀÌ ¼¼·Ê¸¦ ±¸¿øÀÇ ¿ª»ç¿¡ À־ÀÇ ÇÑ ´Ü°è·Î, 
Áï ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ ½Ã´ë¸¦ À§ÇÑ ÃÖÈÄÀÇ ±×¸®°í Á÷Á¢ÀûÀÎ(immediate) Áغñ·Î¼­ ÇÏ´À´Ô¿¡ 
ÀÇÇÏ¿© ¿¹°ßµÈ ÇϳªÀÇ ´Ü°è·Î ÀνÄÇϽʴϴÙ.
´©±¸µçÁö¿¡ ÀÇÇÑ ÀÌ·¯ÇÑ ´Ü°èµéÀÇ ±¸ÇöÀº 
ÇϳªÀÇ ÀǷοî ÇàÀ§·Î ºÒ¸± ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
´ç½ÅÀÇ ¼ººÎÀÇ °Å·èÇÑ ¶æ(Father's Will)À» 
±¸ÇöÇϽñâ À§ÇÏ¿© ÀÌ¹Ì ¿À¼Ì´ø ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â
(¿äÇÑ º¹À½¼­ 4,34) ±× ¸ðµç ¸éµé¿¡ ÀÖ¾î 
¹Ù·Î ÀÌ ±¸ÇÏ´Â °èȹ(saving plan)À» ±¸ÇöÇϽɿ¡ ÀÖ¾î Á¶½ÉÇϽʴϴÙ.
¸¶Å¿À º¹À½¼­ 5,6¿¡ 
´ëÇÑ ÁÖ¼®À» º¸¶ó.


16. Jesus possessed the fullness of the Holy Spirit from the moment of his
conception. This is due to the union of human nature and divine nature in the
person of the Word (the dogma of the hypostatic union). Catholic teaching says
that in Christ there is only one person (who is divine) but two natures (divine and
human). The descent of the Spirit of God spoken of in the text indicates that just
as Jesus was solemnly commencing his messianic task, so the Holy Spirit was
beginning his action through him. There are very many texts in the Old Testament
which speak of the showing forth of the Holy Spirit in the future Messiah. This
sign of the Spirit gave St John the Baptist unmistakable proof of the genuineness
of his testimony concerning Christ (cf. Jn 1:29-34). The mystery of the Holy Trinity
is revealed in the baptism of Jesus: the Son is baptized; the Holy Spirit descends
on him in the form of a dove; and the voice of the Father gives testimony about his
Son. Christians must be baptized in the name of the three divine persons. "If you
have sincere piety, the Holy Spirit will descend on you also and you will hear the
voice of the Father saying to you from above: 'This was not my son, but now after
Baptism he has been made my son'" (St Cyril of Jerusalem, "De Baptismo", 14).

16. ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â ´ç½ÅÀÇ À×ÅÂÀÇ ¹Ù·Î ±× ¼ø°£ºÎÅÍ ¼º·ÉÀÇ Ã游ÇϽÉÀ» ¼ÒÀ¯Çϼ̽À´Ï´Ù. 
ÀÌ°ÍÀº °Å·èÇÑ ¸»¾¸À̶ó´Â À§°Ý ¾È¿¡(in the person of the Word) Àμº(human nature)°ú 
½Å¼º(divine nature)ÀÇ ÀÏÄ¡ ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù
[À§°ÝÀÇ ÀÏÄ¡ ±³ÀÇ(dogma of the hypostatic 
union), °¡Å縯 ±³È¸ ±³¸®¼­ Á¦464-469Ç×µé ¹× Á¦470Ç×À» ÂüÁ¶Ç϶ó]. °¡Å縯 °¡¸£Ä§Àº 
±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ÀÖ¾î (ÇÏ´À´ÔÀ̽Å) ¿À·ÎÁö ÇÑ À§°Ý(person)»ÓÀ̳ª ±×·¯³ª (½Å¼º°ú Àμº) 
µÎ º»¼ºµéÀÌ ÀÖ´Ù°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ º»¹®¿¡¼­ ¸»ÇØÁö°í ÀÖ´Â
ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µÀÇ °­¸²Àº 
¿¹¼ö´Ô²²¼­ ´ç½ÅÀÇ ¸Þ½Ã¾Æ·Î¼­ÀÇ ÀÓ¹«¸¦ Àå¾öÇÏ°Ô ½ÃÀÛÇÏ°í °è½Ã´Â ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡, 
¼º·É²²¼­ ¿¹¼ö´ÔÀ» ÅëÇÏ¿© ´ç½ÅÀÇ ÀÛ¿ëÀ» ½ÃÀÛÇϼÌÀ» °¡¸®Åµ´Ï´Ù. ¹Ì·¡ÀÇ ¸Þ½Ã¾Æ ¾È¿¡¼­ 
¼º·É²²¼­ ¹Ù±ùÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª½É¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»ÇÏ´Â ¸¹Àº º»¹®µéÀÌ ±¸¾à ¼º°æ¿¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. 

ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ
¿¡ ´ëÇÑ ¹Ù·Î ÀÌ·¯ÇÑ Ç¥Â¡(sign)Àº ¼¼·ÊÀÚ ¼º ¿äÇÑ¿¡°Ô ¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇÑ 
ÀÚ½ÅÀÇ Áõ¾ðÀÇ ÂüµÊ¿¡ ´ëÇÑ Æ²¸± ¿©Áö°¡ ¾ø´Â(unmistakable) Áõ°Å¸¦ Á¦°øÇÏ¿´½À´Ï´Ù

(¿äÇÑ º¹À½¼­ 1,29-34¸¦ ÂüÁ¶Ç϶ó)
. ¼º »ïÀ§(the Holy Trinity)ÀÇ ½Åºñ´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ 
¼¼·Ê¿¡¼­ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ µå·¯³ª°Ô µË´Ï´Ù: ¼ºÀÚ²²¼­´Â ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀ¸½Ã°í, ¼º·É²²¼­´Â 
ºñµÑ±âÀÇ Çü»óÀ¸·Î ´ç½Å À§¿¡ ³»·Á¿À½Ã¸ç, ±×¸®°í ¼ººÎÀÇ À½¼ºÀº ¼ºÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ´ç½ÅÀÇ 
Áõ¾ðÀ» Á¦°øÇÑ´Ù. ±×¸®½ºµµÀεéÀº ÀÌ ¼¼ ºÐÀÇ °Å·èÇϽŠÀ§°ÝµéÀÇ À̸§À¸·Î ¼¼·Ê¸¦ 
¹Þ¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. 

"ÁøÁöÇÑ(sincere) '°æÀÇ/Á¸Áß°ú ÇÔ²² ´ç¿¬ÇÑ Àǹ«µé¿¡ ´ëÇÑ Ãæ½Ç'(piety)À» ±×´ë°¡ 
°¡Áö°í ÀÖ´Ù¸é, ¼º·É²²¼­´Â ±×´ë À§¿¡ ¶ÇÇÑ °­¸²ÇϽǠ°ÍÀÌ¸ç ±×¸®°í À§·ÎºÎÅÍ 
±×´ë¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô ¼ººÎÀÇ À½¼ºÀ» ±×´ë´Â µéÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù: 'ÀÌ Àڴ 
³» ¾ÆµéÀÌ ¾Æ´Ï¾úÀ¸³ª, ±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ¼¼·Ê ÀÌÈÄ ±×´Â ³» ¾ÆµéÀÌ µÇ¾ú´Ù'" 
[¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¼º Ä¡¸±·Î (St Cyril of Jerusalem), "De Baptismo", 14].


17. Literally, as the RSV points out, "This is my Son, my (or the) beloved". When
the expression "the beloved" goes with "the son", normally it refers to an only
son (cf. Gen 16; Jer 6:26; Amos 8:10; Zech 12:10). Repetition of the article and
the solemnity of the passage show that, in the language of the Bible, Jesus is
not just one more among the adopted sons of God, nor even the greatest of them.
Rather, it declares strongly and correctly that Jesus is "the Son of God", the
Only-begotten who is totally different from other men because of his divine nature
(cf. Mt 7:21; 11:27; 17:5; Jn 3:35; 5:20; 20:17; etc.).

17. ±ÛÀÚ ±×´ë·Î, RSV°¡ ÁöÀûÇϵíÀÌ, "ÀÌ´Â ³»°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé, ³» ¸¶À½¿¡ µå´Â ¾ÆµéÀÌ´Ù
(This is my Son, my (or the) beloved)" ÀÔ´Ï´Ù. "the beloved(»ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé)"À̶õ 
Ç¥ÇöÀÌ
"the son(¾Æµé)"À» µ¿ÇàÇÒ ¶§, Åë»óÀûÀ¸·Î ÀÌ°ÍÀº ÇÑ ºÐÀ̽ŠÀ¯ÀÏÇϽŠ¾Æµå´Ô¿¡ 
´ëÇÑ ¾ð±ÞÀÔ´Ï´Ù
(â¼¼±â Á¦16Àå; ¿¹·¹¹Ì¾Æ 6,26; ¾Æ¸ð½º 8,10; ÁîÄ«¸£¾ß 12,10À» ÂüÁ¶Ç϶ó)
°ü»ç(the article)ÀÇ ¹Ýº¹°ú ÀÌ ±¸ÀýÀÇ Àå¾öÇÔÀº, ¼º°æÀÇ ¾ð¾î¿¡ ÀÖ¾î, ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â 
ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÔ¾çµÈ ÀÚ³àµé ÁßÀÇ ¶Ç ÇϳªÀÇ ÇÑ ¸íÀÌ
¾Æ´Ï¸ç, ½ÉÁö¾î ±×µé Áß¿¡¼­ °¡Àå ÈǸ¢ÇÑ 
ÀÚµµ
¾Æ´ÔÀ» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ±×º¸´Ù´Â, ÀÌ Ç¥ÇöÀº ¿¹¼ö´Ô²²¼­´Â, ´ç½ÅÀÇ ½Å¼º ¶§¹®¿¡ ´Ù¸¥ 
»ç¶÷µé°ú´Â ¿ÏÀüÈ÷ ´Ù¸¥, µ¶»ýÀÚ(Only-begotten)À̽Å,
"ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµå´Ô
(the Son of 
God)"À̽ÉÀ» °­ÇÏ°Ô ±×¸®°í Á¤È®ÇÏ°Ô ¼±Æ÷ÇÕ´Ï´Ù (ÂüÁ¶: ¸¶Å¿À º¹À½¼­ 7,21; 11,27; 
17,5; ¿äÇÑ º¹À½¼­ 3,35; 5,20; 20,17 µî).

-----
¹ø¿ªÀÚ ÁÖ: "ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµå´Ô(¼ºÀÚ, the Son of God)" ¿Í "ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµé(the son of God)" ÀÇ 
Â÷ÀÌÁ¡Àº ´ÙÀ½¿¡ ÀÖÀ¸´Ï Çʵ¶Ç϶ó:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/sons_of_God.htm

À§ÀÇ ÁÖ¼Ò¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¸é ´ÙÀ½ÀÇ ³»¿ëµé¿¡ ´ëÇÑ ±ÛµéÀ» ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Ù:

(1) "°¡Å縯 °è¾à ½ÅÇÐ"ÀûÀ¸·Î, ±¸¾à ¼º°æÀÇ º»¹®¿¡¼­, ¿¾ °è¾à¿¡ ÀÇÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ 
¹é¼ºÀÎ È÷ºê¸®ÀεéÀ» ¶æÇÏ´Â,  "ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµéµé(the son of God)"·Î ºÒ¸®´Â Ç¥ÇöÀÌ, 
½Å¾à ¼º°æÀÇ º»¹®¿¡¼­, »õ °è¾à¿¡ ÀÇÇÑ ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÔ¾çµÈ ÀÚ³àµéÀ» ¶æÇÏ´Â, "ÇÏ´À´ÔÀÇ 
ÀÚ³àµé(the childred of God)"
·Î ºÒ¸®°í ÀÖÀ½¿¡ ´ëÇÑ »ó¼¼ÇÑ ºñ±³/°ËÅäÀÇ ±Û. 

(2) ÇÏ´À´ÔÀÇ Ä£ÀÚÀ̽Å, ÇÇÁ¶¹°ÀÌ ¾Æ´Ñ, ¼ºÀÚ ÇÏ´À´ÔÀ» ¸»ÇÏ´Â "ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾Æµå´Ô
(the Son of God)"°ú ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀº, ÇÇÁ¶¹°µéÀÎ, »ç¶÷À» ¸»ÇÏ´Â "ÇÏ´À´ÔÀÇ ÀÚ³àµé
(the children of God)"ÀÇ ºÐ¸íÇÑ Â÷ÀÌÁ¡¿¡ ´ëÇÑ ±Û.
-----

Here we can see the fulfillment of the messianic prophecies, especially Isaiah
42:1, which is applied now to Jesus through the voice of the Father speaking from
heaven.

¿©±â¼­ ¿ì¸®´Â ¸Þ½Ã¾Æ¿¡ ´ëÇÑ ¿¹¾ðµéÀÇ, Ưº°È÷ ÀÌ»ç¾ß 42,1ÀÇ ±¸ÇöÀ» º¼ ¼ö Àִµ¥, 
ÀÌ ¿¹¾ðÀº Çϴÿ¡¼­ ¸»¾¸ÇϽô ¼ººÎÀÇ À½¼ºÀ» ÅëÇÏ¿© Áö±Ý ¿¹¼ö´Ô²² Àû¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.

¡¡

*********************************************************************************************
Source: "The Navarre Bible: Text and Commentaries". Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.

Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States. We encourage readers to purchase
The Navarre Bible for personal study. See Scepter Publishers for details.


[Âü°í: ÀÌ ÆÄÀÏÀº Àú¼­¸í "°¡Å縯 ±³È¸ÀÇ ¸»¾¸ Àü·Ê¿¡ µû¸¥ ¼º°æ°øºÎ Çؼ³¼­"(¿«ÀºÀÌ: ¼Ò¼øÅÂ, 
ÃâÆÇ»ç: °¡Å縯ÃâÆÇ»ç)ÀÇ °¢ÁÖÀÇ ¿¬ÀåÀ¸·Î ¸¶·ÃµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®¿¡ 
´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀº ¿«ÀºÀÌ¿¡°Ô ÀÖÀ¸¸ç, º»¹® ÁßÀÇ ¿ì¸®¸» ¹ø¿ª¹®µéÀ» º¹»çÇÏ¿© °¡Á®°¡´Â °ÍÀ»
Çã¶ôÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.]